2. Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración de la OIT | UN | 2- لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي |
La sección se basa también en el informe del Comité de Libertad Sindical de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | كما يستند هذا الفرع إلى لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
Su caso también se remitió al Comité de Libertad Sindical de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وقضيته معروضة كذلك على لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
El primero de estos casos habría sido puesto en conocimiento del Comité de Libertad Sindical de la OIT a través de la oficina regional de la organización en San José de Costa Rica. | UN | وقيل إن الحالة اﻷولى قد عرضت على لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بواسطة المكتب اﻹقليمي للمنظمة في سان خوسيه دي كوستاريكا. |
Trabajo 65 28 E. Comité de Libertad Sindical, Organización Internacional del Trabajo 66 29 | UN | هاء - لجنة الحرية النقابية، منظمة العمل الدولية ٦٦ ٦٢ |
85. Los gobiernos, así como determinadas organizaciones de trabajadores y empleadores, pueden presentar reclamaciones contra un gobierno para su examen por el Comité de Libertad Sindical. | UN | 85- يجوز للحكومات وبعض منظمات العمال وأرباب العمل تقديم شكاوى ضد إحدى الحكومات لكي تنظر فيها لجنة الحرية النقابية. |
El caso se encuentra ante el Comité de Libertad Sindical de la Organización Internacional del Trabajo debido a la denuncia interpuesta en 2005 por la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres. | UN | والقضية معروضة أمام لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بعد أن قدّم الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة شكوى بهذا الصدد في عام 2005. |
Aunque Corea no ha ratificado los convenios de la OIT relativos al derecho de asociación y la libertad sindical, ha sido objeto de quejas ante el Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración por violaciones del derecho a hacer huelga y a la negociación colectiva. | UN | على الرغم من أن كوريا لم تصدﱢق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن الحرية النقابية، فقد قدمت ضدها شكوى تتعلق بانتهاكات الحق في اﻹضراب والمفاوضة الجماعية أمام لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس الادارة. |
Se han tenido también en cuenta las conclusiones y recomendaciones adoptadas en virtud de los procedimientos constitucionales de examen de reclamaciones o de quejas, y en el caso del artículo 8 del Pacto, las conclusiones y recomendaciones formuladas por el Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración de la OIT a raíz del examen de quejas de violación de derechos sindicales. | UN | ووضعت في الاعتبار أيضا الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت بموجب الاجراءات الدستورية لبحث العروض أو الشكاوى وروعيت، في حالة المادة ٨ من العهد، استنتاجات وتوصيات لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي إثر بحث الشكاوى التي يدعى فيها حدوث انتهاك للحقوق النقابية. |
Se han tenido también en cuenta las conclusiones y recomendaciones adoptadas en virtud de los procedimientos constitucionales de examen de reclamaciones o de quejas, y en el caso del artículo 8 del Pacto, las conclusiones y recomendaciones formuladas por el Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración de la OIT a raíz del examen de quejas de violación de derechos sindicales. | UN | ووضعت في الاعتبار أيضا الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت بموجب الاجراءات الدستورية لبحث العروض أو الشكاوى وروعيت، في حالة المادة ٨ من العهد، استنتاجات وتوصيات لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي إثر بحث الشكاوى التي يدعى فيها حدوث انتهاك للحقوق النقابية. |
Se trata, en esencial, del procedimiento que permite a un órgano del Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, el Comité de Libertad Sindical, organismo tripartito, conocer las denuncias de violación de la libertad sindical que le puedan someter los gobiernos, las organizaciones patronales o las organizaciones de trabajadores. | UN | ويتعلق الأمر، بشكل رئيسي، بالإجراء الذي يسمح لهيئة تابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي، هي لجنة الحرية النقابية، وهي هيئة ثلاثية الأطراف، بأن تنظر في شكاوى بشأن انتهاك الحرية النقابية، يمكن أن تُقدم إليها إما من حكومات، أو من منظمات أصحاب العمل، أو من منظمات عمالية. |
86. El Comité de Libertad Sindical se compone de nueve miembros titulares que provienen de manera equitativa de los Grupo Gubernamental, de Empleadores y de Trabajadores del Consejo de Administración. | UN | 86- وتضم لجنة الحرية النقابية تسعة أعضاء عاديين يمثلون بنسب متساوية مجموعات الحكومات وأرباب العمل والعمال التابعة لمجلس الإدارة. |
El caso Nº 1.789 fue presentado por la International Federation of Organizations of Metal Workers (IFMW), con el apoyo de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres (CIOSL); en su período de sesiones de marzo de 1995, el Comité de Libertad Sindical pidió a los querellantes que confirmaran que el sindicato había llegado a un acuerdo con la empresa Daewoo y que ha retirado su queja. | UN | وقد قدم القضية رقم ٩٨٧١ الاتحاد الدولي لمنظمات عمال المعادن وأيﱠده الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة؛ وطلبت لجنة الحرية النقابية، في دورتها المعقودة في آذار/مارس ٥٩٩١، من مقدمي الشكوى أن يؤكدوا أن النقابة توصلت الى اتفاق مع شركة ديوو وأنها سحبت شكواها. |
Además, en su período de sesiones de marzo de 1995, el Comité de Libertad Sindical examinó las informaciones complementarias facilitadas por el Gobierno de Corea a propósito del caso Nº 1.629, relativo a la muerte y detención de sindicalistas y a la legislación restrictiva en materia de derechos sindicales. | UN | وبالاضافة الى ذلك قامت لجنة الحرية النقابية، في دورتها المعقودة في آذار/مارس ٥٩٩١، ببحث معلومات المتابعة التي قدمتها حكومة كوريا بشأن القضية رقم ٩٢٦١ المتعلقة بوفاة واحتجاز عدد من النقابيين وبالقوانين التي تقيﱢد حقوق النقابات. |
La Unión General de Trabajadores (UGT) se había quejado ante el Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración por diversas violaciones del derecho a hacer huelga (caso Nº 1.782). | UN | وقد تلقت لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس الادارة شكوى مقدمة من الاتحاد العام للعمال تتعلق بانتهاكات الحق في اﻹضراب )القضية رقم ١٧٨٢(. |
En su reunión de noviembre de 1995 el Comité de Libertad Sindical examinó el caso Nº 1793 presentado por varias organizaciones internacionales de trabajadores que alegaron arrestos y detenciones de dirigentes sindicales y la disolución de los comités ejecutivos de varias organizaciones de trabajadores. | UN | ونظرت لجنة الحرية النقابية، خلال جلستها المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، في القضية رقم ٣٩٧١ التي رفعها عدد من منظمات العمال الدولية والتي يدعى فيها تعرض قادة النقابات للتوقيف والاحتجاز وحل اللجان التنفيذية لمنظمات عمالية مختلفة. |
En su reunión de marzo de 1995 el Comité de Libertad Sindical examinó el caso Nº 1758, presentado por varias organizaciones nacionales e internacionales de funcionarios públicos que alegaron restricciones impuestas a la negociación colectiva de los trabajadores de la administración pública federal canadiense en virtud de una ley que congelaba sus salarios durante dos años. | UN | ونظرت لجنة الحرية النقابية، في جلستها المعقودة في آذار/مارس ٥٩٩١، في القضية رقم ٨٥٧١ التي رفعتها عدة منظمات وطنية ودولية لعمال الخدمة العامة والتي تدعي فيها وجود قيود على حق موظفي الخدمة العامة الاتحادية الكندية في المفاوضة الجماعية بموجب قانون جمد رواتبهم لمدة سنتين. |
En su reunión de junio de 1995 el Comité de Libertad Sindical examinó el caso Nº 1800 presentado por varios sindicatos nacionales que alegaron que la Ley del presupuesto federal de 1994, al congelar los salarios y los aumentos por un plazo de dos años, restringía la negociación colectiva. | UN | ونظرت لجنة الحرية النقابية، في جلستها المعقودة في حزيران/يونيه ٥٩٩١، في القضية ٠٠٨١ التي رفعتها عدة نقابات وطنية والتي تدعي فيها أن قانون تنفيذ الميزانية لعام ٤٩٩١، الذي يجمد اﻷجور والزيادات لفترة سنتين، يقيد المفاوضة الجماعية. |
En su reunión de noviembre de 1996 el Comité de Libertad Sindical examinó el caso Nº 1861, presentado por la Asociación de Dietistas Clínicos de Dinamarca que alegaron la violación de los derechos sindicales y la injerencia en las actividades sindicales al no reconocerse que su sindicato era el más representativo a los fines de la negociación. | UN | ونظرت لجنة الحرية النقابية، في جلستها المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، في القضية رقم ١٦٨١ التي رفعتها رابطة أخصائي التغذية السريريين الدانمركيين والتـي تدعي فيها انتهاك حقوق التفاوض والتدخل في اﻷنشطة النقابية بعدم الاعتراف بأن نقابتهم هي الجهة اﻷكثر تمثيلاً ﻷغراض التفاوض. |
En su reunión de marzo de 1997 el Comité de Libertad Sindical examinó el caso Nº 1882, presentado por la Organización de Enfermeras de Dinamarca que alegaron la prórroga por vía legislativa de los convenios colectivos y la intervención legislativa que puso fin a las acciones colectivas en el sector hospitalario. | UN | ونظرت لجنة الحرية النقابية، فـي جلستها المعقودة فـي آذار/مارس ٧٩٩١، فـي القضية رقم ٢٨٨١ التي رفعتها منظمة الممرضات الدانمركيات والتي تدعي فيها التمديد القانوني للاتفاقات الجماعية والتدخل التشريعي في العمل الصناعي في قطاع المستشفيات. |
La Comisión de Libertad y Justicia, de la Alianza Bautista Mundial, se ocupa de derechos humanos, libertades religiosas y conflictos raciales y étnicos. | UN | وتعني لجنة الحرية والعدل، المنبثقة عن التحالف، بحقوق الإنسان، وبالحرية الدينية، وبالصراع العنصري والعرقي. |