La Segunda Comisión debe examinar seriamente la propuesta del Comité de Políticas de Desarrollo de establecer una nueva organización financiera internacional. | UN | وينبغي للجنة الثانية أن تنظر بجدية في اقتراح لجنة السياسة الإنمائية الداعي إلى إنشاء منظمة مالية دولية جديدة. |
Tras la aprobación de la versión definitiva por el Comité de Políticas y Planificación, esos capítulos se integrarán en el manual. | UN | وبعد موافقة لجنة السياسة والتخطيط على الصيغة النهائية، سيتم إدماج هذه الفروع في الدليل. |
Su delegación apoya plenamente las recomendaciones del Comité de Políticas de Desarrollo de que los países desarrollados mantengan el nivel de AOD y la dirijan hacia los países más pobres y vulnerables. | UN | وأعرب عن دعم وفده الكامل لتوصيات لجنة السياسة اﻹنمائية التي تقضي بقيام البلدان المتقدمة النمو بالمحافظة على مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتوجيهها إلى أشد البلدان فقرا وحساسية. |
El grupo de trabajo recomienda a las organizaciones no gubernamentales que reúnen determinadas condiciones al Comité de Política y Planificación para su aprobación. | UN | وللفريق العامل أن يزكي المنظمات غير الحكوميــة التي تفي بمعايير معينة إلى لجنة السياسة العامة والتخطيط للموافقة عليها. |
En el Reino Unido, el Comité de Política Monetaria enfrenta también una situación difícil. | UN | وفي المملكة المتحـدة، تواجه لجنة السياسة النقدية بدورها وضعا صعبا. |
2005-2008: Consejero de la Comisión de Política Exterior de la Cámara de Diputados del Parlamento de Rumania | UN | 2005-2008: مستشار لدى لجنة السياسة الخارجية التابعة لمجلس النواب في البرلمان الروماني |
89. Una oradora pidió que se informara a la Junta sobre el reciente período de sesiones del Comité Mixto de Política Sanitaria celebrado en Ginebra inmediatamente antes del actual período de sesiones. | UN | ٨٩ - وسألت متحدثة عما إذا كان في اﻹمكان موافاة المجلس بتقرير عن الدورة اﻷخيرة التي عقدتها لجنة السياسة الصحية المشتركة قبيل الدورة الحالية. |
Instamos a que se incorpore ese trabajo a la labor de las Naciones Unidas, especialmente a la labor del Comité de Políticas de Desarrollo y de las instituciones de Bretton Woods. | UN | ونحث على إدماج هذا العمل في أعمال الأمم المتحدة، خاصة في عمل لجنة السياسة الإنمائية وعمل مؤسسات بريتون وودز. |
Parte pertinente del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su noveno período de sesiones | UN | الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسة الإنمائية عن أعمال دورتها التاسعة |
Informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su octavo período | UN | تقرير لجنة السياسة الإنمائية عن أعمال دورتها الثامنة |
Informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su noveno período de sesiones | UN | تقرير لجنة السياسة الإنمائية عن أعمال دورتها التاسعة |
Informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su octavo período de sesiones | UN | تقرير لجنة السياسة الإنمائية عن أعمال دورتها الثامنة |
Informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su octavo período | UN | تقرير لجنة السياسة الإنمائية عن أعمال دورتها الثامنة |
Se consideró discutible la existencia de un mandato que permitiera establecer el Comité de Políticas de Gestión. | UN | ١٣١ - وأعرب عن رأي مفاده أن ولاية إنشاء لجنة السياسة اﻹدارية هي ولاية مشكوك فيها. |
Se consideró discutible la existencia de un mandato que permitiera establecer el Comité de Políticas de Gestión. | UN | ١٣١ - وأعرب عن رأي مفاده أن ولاية إنشاء لجنة السياسة اﻹدارية هي ولاية مشكوك فيها. |
:: Presidente del Comité de Política Aeronáutica del Gobierno de Jamaica; | UN | :: رئيس لجنة السياسة الجوية، حكومة جامايكا؛ |
Todos los documentos remitidos al Comité de Política Social del Consejo de Ministros deben incluir una declaración de las implicaciones en materia de género. | UN | ويجب أن تتضمن جميع الورقات المقدمة إلى لجنة السياسة الاجتماعية لمجلس الوزراء بيان الآثار الجنسانية. |
Además, cuando se formulan políticas es necesario que en todos los documentos presentados al Comité de Política Social del Gobierno figure una declaración sobre las repercusiones en materia de género. | UN | وعلاوةً على ذلك، يُشترط في جميع الورقات التي تُقدَّم إلى لجنة السياسة الاجتماعية في الحكومة المصغّرة أن تتضمن بياناً عن التداعيات بالنسبة للجنسين أثناء وضع السياسات. |
Tomó nota de la estructura revisada del programa de trabajo de los asesores superiores sobre problemas ambientales e hídricos, grupo que tomaría el nombre de Comité de Política Ecológica, e hizo suyo el mandato propuesto para el Comité. | UN | وأحاطت علما بالهيكل المنقح لبرنامج عمل كبار المستشارين بشأن المشاكل البيئية والمائية، الذين سيسمون من اﻵن فصاعدا لجنة السياسة البيئية، وأيدت الاختصاصات المقترحة لتلك اللجنة. |
Pidió a los órganos subsidiarios principales pertinentes que dieran impulso a sus actividades en la esfera del medio ambiente y el desarrollo sostenible e invitó al Comité de Política Ecológica a señalar problemas y limitaciones en esas esferas. | UN | وطلبت الى جميع الهيئات الفرعية الرئيسية ذات الصلة تعزيز أنشطتها في ميدان البيئة والتنمية المستدامة، ودعت لجنة السياسة البيئية الى تحديد المشاكل والمآزق في تلك الميادين. |
Miembro de la Comisión de Política Exterior. | UN | عضو لجنة السياسة الخارجية. |
Cuatro delegaciones formularon observaciones sobre el informe del Comité Mixto de Política Sanitaria; todas ellas destacaron la importancia de mantener una relación eficaz entre el UNICEF y la OMS. | UN | ١٥٣ - وعلقت أربعة وفود على تقرير لجنة السياسة الصحية المشتركة فأكدت جميعا على أهمية الاحتفاظ بعلاقة فعالة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |