ويكيبيديا

    "لجنة العقود المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comité Local de Contratos
        
    • Comité de Contratos local
        
    • comités de contratos locales
        
    • Comité de Contratos Locales
        
    • del Comité de Contratos
        
    • el examen del Comité de
        
    La razón dada en este caso es que no se había obtenido oportunamente el quórum necesario en el Comité Local de Contratos. UN وكان السبب المقدم تبريرا لذلك هو أن لجنة العقود المحلية لم تجتمع في الوقت المناسب لعدم اكتمال نصابها القانوني.
    Posteriormente, hubo que presentar el contrato al Comité Local de Contratos para su aprobación retroactiva. UN وبعد ذلك تعين تقديم العقد الى لجنة العقود المحلية لكي توافق عليه بأثر رجعي.
    Se había aplazado la gestión del asunto hasta que el Comité Local de Contratos presentara las aclaraciones del caso y facilitara más información al Comité de Contratos de la Sede. UN ولقد أرجئت المسألة ريثما تقدم لجنة العقود المحلية توضيحات ومعلومات إضافية إلى لجنة العقود بالمقر.
    Casos considerados por el Comité de Contratos local UN الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية
    Casos considerados por el Comité de Contratos local UN الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية
    :: Organización de 20 cursos de capacitación para los miembros de los comités de contratos locales y de las juntas locales de fiscalización de bienes en las operaciones sobre el terreno UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية لأعضاء لجنة العقود المحلية والمجلس المحلي لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية
    Cuando el PNUD obtiene insumos, se utilizan el Comité Local de Contratos y el Comité Consultivo sobre Adquisiciones. UN عندما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشراء مدخلات، فإنه يستخدم لجنة العقود المحلية ، واللجنة الاستشارية للمشتريات.
    Casos presentados al Comité Local de Contratos UN البيانات المقدمة من لجنة العقود المحلية
    Tanto el Comité Local de Contratos como el Comité de Contratos de la Sede se mostraron conformes con el procedimiento de adquisición. UN وأيد كل من لجنة العقود المحلية ولجنة العقود بالمقر إجراء الشراء.
    El Comité Local de Contratos había estado de acuerdo con la recomendación de no dividir el pedido. UN واتفقت لجنة العقود المحلية مع التوصية بعدم منح العقد الخاص بهذا الطلب لأكثر من طرف.
    Un valor total de 123.771 dólares se dividió deliberadamente en dos contratos para no tener que someterlo al examen del Comité Local de Contratos. UN قُسِّم عقد تم منحه، ومجموعه 771 123 دولاراً، إلى عقدين من أجل تجنب مراجعة لجنة العقود المحلية.
    185. El Comité Local de Contratos había hecho indagaciones acerca de esa transacción y había pedido que antes de que se pagara la factura del vendedor se realizara una investigación. UN ١٨٥ - واستفسرت لجنة العقود المحلية عن هذه المعاملة، وطلبت إجراء تحقيق في المسألة قبل سداد الفاتورة للبائع.
    Finalmente, las aprobaciones del Comité Local de Contratos y del Comité de Contratos de la Sede no siempre se obtenían y, cuando se obtenían, algunas veces también era post facto. UN وختاما، لم يكن يتم على الدوام الحصول على موافقات لجنة العقود المحلية ولجنة العقود بالمقر وإذا ما جرى الحصول عليها، فإن ذلك يكون في بعض اﻷحيان لاحقا ﻹبرام العقد كذلك.
    El Comité Local de Contratos recomendó que se otorgara el contrato relativo a la primera sala por un valor de 2 millones de dólares al contratista que presentó la segunda licitación más baja en ese momento. UN وأوصت لجنة العقود المحلية بمنح عقد بمبلغ مليوني دولار لتشييد القاعة اﻷولى للمحكمة الى المقاول الذي قدم ثاني أقل مناقصة في ذلك الوقت.
    Casos considerados por el Comité de Contratos local UN الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية
    Casos considerados por el Comité de Contratos local UN الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية
    Casos considerados por el Comité de Contratos local UN الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية
    Efectúa las licitaciones necesarias para los contratos de adquisición y se ocupa de que los procedimientos se ajusten a las normas, reglamentos y directrices de las Naciones Unidas. Prepara y presenta la documentación conexa al Comité de Contratos local para su examen. UN ويطرح العطاءات اﻷساسية اللازمة لعقود المشتريات ويكفل امتثال الاجراءات للقواعد واﻷنظمة والمبادئ التوجيهية المعمول بها في اﻷمم المتحدة، ويُعد ويقدم الوثائق ذات الصلة إلى لجنة العقود المحلية للنظر فيها.
    Además de las medidas correctivas señaladas en el párrafo 10 de su informe, se informó a la Comisión de que se había modificado la composición del Comité de Contratos local de manera que el Oficial Administrativo Jefe quedaba excluido de sus deliberaciones. UN وقد أفيدت اللجنة بأنه، بالاضافة إلى الخطوات التصحيحية المبينة في الفقرة ١٠ من تقريرها، بأن تشكيل لجنة العقود المحلية قد تغير بحيث يستبعد كبير الموظفين اﻹداريين من مداولاتها.
    En el párrafo 82, la Junta recomendó que las misiones de mantenimiento de la paz presentaran los casos a los comités de contratos locales y de la Sede con el tiempo suficiente para que pudieran examinarse debidamente. UN ٣١ - وفي الفقرة ٨٢، يوصي المجلس بأن تقدم بعثات حفظ السلام الملفات إلى لجنة العقود المحلية ولجنة العقود بالمقر قبل إبرامها بفترة كافية من أجل إجراء الاستعراضات اللازمة بصورة فعالة.
    En el párrafo 82, la Junta recomendaba que las misiones de mantenimiento de la paz presentasen los casos a los comités de contratos locales y de la Sede con el tiempo suficiente para que pudieran examinarse debidamente. UN ٣٩ - وفي الفقرة ٨٢، أوصى المجلس بأن تقدم بعثات حفظ السلام ملفات الحالات إلى لجنة العقود المحلية ولجنة العقود في المقر قبل إبرامها بفترة كافية لكفالة إجراء الاستعراضات اللازمة بصورة فعالة.
    La CEPA aceptó el reforzamiento de los procedimientos existentes para la evaluación de las licitaciones y la selección de proveedores, y reforzar el papel del Comité de Contratos Locales en ese proceso. UN ووافقت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تعزيز الإجراءات الحالية لتقييم المناقصات واختيار الموردين وتعزيز دور لجنة العقود المحلية من خلال هذه العملية.
    La MONUSCO declaró que no había tenido la intención de eludir el examen del Comité de Contratos de la Sede y que las actas del Comité Local de Contratos no reflejaban exactamente las circunstancias en que había aconsejado esa forma de proceder. UN وذكرت البعثة بأنها لم تتجاوز لجنة المقر للعقود بشكل متعمد وأن وقائع لجنة العقود المحلية لم تعكس الظروف المتعلقة بمشورتها بشكل دقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد