La secretaría apoya efectivamente la labor del CCT sobre la elaboración de enfoques científicos armonizados para establecer las bases de referencia y las metas. | UN | دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن إعداد نُهج علمية منسقة لوضع أطر مرجعية أساسية وتحديد الأهداف |
Recomendaciones del CCT sobre la armonización de los métodos para utilizar el conjunto consolidado de indicadores de impacto | UN | توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن تنسيق أساليب استخدام المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر |
Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en decisiones de la CP. | UN | تتجلى توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوعات ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف |
Tomando nota asimismo de las recomendaciones de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología sobre este tema, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً التوصيات الصادرة عن مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن هذا الموضوع، |
Observando las recomendaciones formuladas por la Mesa del CCT sobre el mejoramiento de la eficiencia y eficacia del CCT, | UN | وإذ يحيط علماً بالتوصيات المقدمة من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا، |
Recomendaciones del CCT sobre los temas de interés que deben abordarse conjuntamente en el marco de las tres convenciones | UN | توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الصلة التي يتعين أن تتناولها الاتفاقيات الثلاث بصورة مشتركة |
Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en las decisiones de la CP. Resultado 3.4 | UN | تؤخذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في الاعتبار في مقررات مؤتمر الأطراف |
El número de recomendaciones del CCT sobre asesoramiento científico presentadas al proceso de adopción de decisiones de la CLD. | UN | عدد توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المشورة العلمية المقدمة خلال عملية اتخاذ القرار في إطار الاتفاقية. |
Las recomendaciones del CCT sobre puntos de referencia e indicadores, sistemas de alerta temprana y conocimientos tradicionales deben aplicarse en lo posible sobre el terreno. | UN | وتطبيق توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المعايير والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر والمعارف التقليدية حيثما أمكن ذلك. |
Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en las decisiones de la Conferencia de las Partes (CP). | UN | الأخذ بتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف |
La secretaría apoya efectivamente la labor del CCT sobre los temas prioritarios. | UN | دعم الأمانة بفعالية لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية |
Recomendaciones del CCT sobre un conjunto consolidado de indicadores de impacto | UN | توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن وضع مجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر |
Recomendaciones del CCT sobre las formas eficaces de hacer participar a las redes e instituciones científicas en el proceso de la CLD y las medidas conexas | UN | توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الأساليب الفعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير ذات الصلة |
La secretaría apoya efectivamente la labor del CCT sobre la elaboración de enfoques científicos armonizados para crear bases de referencia y objetivos. | UN | دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن إعداد نهج علمية متسقة لوضع أطر مرجعية أساسية وتحديد الأهداف |
Tomando nota asimismo de las recomendaciones de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología sobre este tema, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً التوصيات الصادرة عن مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن هذا الموضوع، |
Tomando nota asimismo de las recomendaciones de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología sobre este tema, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً التوصيات الصادرة عن مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن هذا الموضوع، |
Observando también las recomendaciones de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología sobre la lista de expertos independientes, | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً بتوصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن قائمة الخبراء المستقلين، |
13. Recomendación de la Mesa del CCT sobre el concepto y la agenda | UN | 13- توصية مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المفهوم وجدول الأعمال |
Los indicadores correspondientes al objetivo estratégico 4 deberán ser propuestos por la secretaría a partir del asesoramiento impartido por el MM; dados los estrechos vínculos que existen entre todos los objetivos estratégicos, también deberían tenerse presentes las opiniones del CCT acerca de los indicadores relativos al objetivo estratégico 4. | UN | بينما تتولى الأمانة اقتراح مؤشرات للهدف الاستراتيجي 4 استناداً إلى المشورة المقدمة إليها من الآلية العالمية. ونظراً لوثاقة الصلة بين الأهداف الاستراتيجية كلها، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً آراء لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن مؤشرات هذا الهدف الاستراتيجي. |
La Conferencia de las Partes también adoptó decisiones sobre la labor del Comité de Ciencia y Tecnología relativa al establecimiento de redes; puntos de referencia e indicadores, colaboración con otros órganos científicos y aplicación de conocimientos tradicionales. | UN | ٩ - كما أوضح أن مؤتمر الدول اﻷطراف قد اتخذ أيضا مقررات تتعلق بعمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الربط بين الشبكات، المراجع والمؤشرات، والتعاون مع الهيئات العلمية اﻷخرى وتطبيق المعارف التقليدية. |
Tema 4 - Vinculación de la labor de la CLD sobre los conocimientos tradicionales con la labor análoga que realizan otras convenciones conexas | UN | البند 4: الصلات بين عمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المعارف التقليدية والعمل |
La Conferencia invitó a las autoridades italianas a que presentaran una propuesta revisada para la realización de ese proyecto piloto, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones formulados por el Comité de Ciencia y Tecnología sobre el asunto en su quinto período de sesiones. | UN | ودعا السلطات الإيطالية إلى تقديم اقتراح منقح لإنجاز هذا المشروع النموذجي، مع مراعاة التعليقات والملاحظات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المسألة إبان دورتها الخامسة. |