ويكيبيديا

    "لجنة المخدرات بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comisión de Estupefacientes sobre
        
    • Comisión de Estupefacientes de
        
    • la Comisión de Estupefacientes con respecto a
        
    • Comisión de Estupefacientes en
        
    Informes a la Comisión de Estupefacientes sobre la magnitud del problema del uso indebido de drogas en todo el mundo presentados a tiempo. UN وتقديم التقارير في الوقت المناسب إلى لجنة المخدرات بشأن حجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات على الصعيد العالمي.
    Celebramos todas las iniciativas encaminadas a aumentar la coordinación entre organismos de las Naciones Unidas, y esperamos con interés el informe de la Comisión de Estupefacientes sobre la consolidación de las actividades de las Naciones Unidas para la fiscalización de drogas. UN ونرحب بكل المبادرات الرامية الى زيادة التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة، ونتطلع الى تقرير لجنة المخدرات بشأن تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال مكافحـــة المخدرات.
    A. Presentación de informes a la Comisión de Estupefacientes sobre las medidas de seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones UN ألف - اعداد التقارير الى لجنة المخدرات بشأن متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    Se expresó firme apoyo a la propuesta dimanada de la Comisión de Estupefacientes de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1998. UN " وكان هناك تأييد قوي للاقتراح المنبثق عن لجنة المخدرات بشأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في ٨٩٩١.
    Se expresó firme apoyo a la propuesta dimanada de la Comisión de Estupefacientes de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1998. UN ٤٤ - وكان هناك تأييد قوي للاقتراح المنبثق عن لجنة المخدرات بشأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في ٨٩٩١.
    La actividad principal consiste en evaluar las sustancias sicoactivas a fin de cumplir con las obligaciones que los tratados imponen a la OMS y formular recomendaciones a la Comisión de Estupefacientes con respecto a su fiscalización internacional. UN ويتمثل النشاط الرئيسي في تقييم المؤثرات العقلية من أجل الوفاء بالالتزامات التعاهدية الموكلة إلى منظمة الصحة العالمية وتقديم توصيات إلى لجنة المخدرات بشأن إمكانية مراقبة تلك المواد دوليا.
    Teniendo en cuenta los datos más exactos y pertinentes que generará tal sistema y la política común desarrollada por la Contraloría, la Secretaría estará en mejor posición para presentar propuestas a la Comisión de Estupefacientes sobre la aplicación práctica de esas recomendaciones. UN ومع مراعاة السياسة العامة التي يقوم بوضعها مكتب المراقب، ستكون الأمانة في وضع أفضل لتقديم مقترحات إلى لجنة المخدرات بشأن التنفيذ العملي لهذه التوصيات.
    Anexo I. Observaciones recibidas de la Comisión de Estupefacientes sobre el proyecto de plan por programas bienal para el programa 13 UN أولا - التعليقات الواردة من لجنة المخدرات بشأن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 13
    a) Publicaciones periódicas. Precursores y productos químicos que se suelen utilizar en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas e informe anual de la Junta a la Comisión de Estupefacientes sobre la aplicación del artículo 12 de la Convención de 1988; UN )أ( المنشورات المتكررة - " السلائف والمواد الكيميائية التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية " ؛ والتقرير السنوي لهيئة مراقبة المخدرات إلى لجنة المخدرات بشأن تنفيذ المادة ١٢ من اتفاقية عام ١٩٨٨؛
    a) Publicaciones periódicas. Precursores y productos químicos que se suelen utilizar en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas e informe anual de la Junta a la Comisión de Estupefacientes sobre la aplicación del artículo 12 de la Convención de 1988; UN )أ( المنشورات المتكررة - " السلائف والمواد الكيميائية التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية " ؛ والتقرير السنوي لهيئة مراقبة المخدرات إلى لجنة المخدرات بشأن تنفيذ المادة ١٢ من اتفاقية عام ١٩٨٨؛
    También se señalan a la atención de éste las opiniones de la Comisión de Estupefacientes sobre la aplicación de la resolución 48/12 de la Asamblea General, que figuran en su informe sobre su 39º período de sesiones, en particular en sus resoluciones 8 (XXXIX) y 10 (XXXIX). UN وتوجﱠه عناية المجلس أيضا إلى آراء لجنة المخدرات بشأن متابعة قرار الجمعية العامة ٨٤/٢١ كما ترد في تقريرها عن دورتها التاسعة والثلاثين، لا سيما قراريها ٨ )د - ٩٣( و ٠١ )د - ٩٣(.
    El PNUFID confirmó que, de acuerdo con lo dispuesto en la resolución de la Comisión de Estupefacientes sobre la modificación de la estructura orgánica, se tendría en cuenta esta recomendación al revisar el presupuesto del Fondo para 20022003. 2. Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas UN 17 - وقد أكّد " صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات " أنه، تمشيا مع قرار الميزانية الذي اتخذته لجنة المخدرات بشأن تنقيح الهيكل التنظيمي، سيأخذ هذه التوصية في الإعتبار لدى تنقيح ميزانية الصندوق للفترة 2002-2003.
    b) Informe de la Comisión de Estupefacientes sobre los progresos realizados en la consecución de las metas y los objetivos fijados en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones (A/58/124); UN (ب) تقرير لجنة المخدرات بشأن التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (A/58/124)؛
    c) Es limitado el panorama mundial proporcionado a la Comisión de Estupefacientes sobre el uso indebido de drogas y el tráfico ilícito de drogas debido al número de países que proporcionan información mediante el cuestionario. UN (ج) الصورة العالمية التي تقدم إلى لجنة المخدرات بشأن تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها محدودة بعدد البلدان التي تقدم المعلومات بواسطة الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    a. Prestación de servicios sustantivos: reuniones de la Comisión de Estupefacientes sobre desarrollo alternativo y medios de vida sostenibles (2); reuniones sobre cuestiones relativas al consumo de drogas, el VIH y el SIDA (2); reuniones sobre cuestiones relativas a la reducción de la demanda de drogas y medidas conexas (2); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اجتماعات لجنة المخدرات بشأن التنمية البديلة وسبل العيش المستدامة (2)؛ اجتماعات بشأن المسائل المتعلقة بتعاطي المخدرات، وفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز (2)؛ اجتماعات بشأن المسائل المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات وما يتصل بذلك من تدابير (2)؛
    La sección V atañe al informe del Programa a la Comisión de Estupefacientes sobre la experiencia adquirida hasta la fecha en la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas (E/CONF.82/15 y Corr.2). UN ويتصل الفرع الخامس بالتقرير المقدم من البرنامج الى لجنة المخدرات بشأن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨ E/CONF.82/15) و Corr.2(.
    Se expresó firme apoyo a la propuesta dimanada de la Comisión de Estupefacientes de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1998. UN " وكان هناك تأييد قوي للاقتراح المنبثق عن لجنة المخدرات بشأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في ٨٩٩١.
    Su delegación otorga la mayor importancia a la evaluación que realizará la Comisión de Estupefacientes de los progresos alcanzados y las dificultades encontradas en el cumplimiento de las metas y objetivos acordados en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN 74 - وذكر أن وفده يولي أهمية كبرى للاستعراض الذي ستجريه لجنة المخدرات بشأن التقدم المحرز والمصاعب التي قوبلت أثناء تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    En sus períodos de sesiones quincuagésimo quinto y quincuagésimo sexto, la Asamblea General acogió complacida la decisión de la Comisión de Estupefacientes de presentar un informe a la Asamblea General en 2003 y 2008, las dos fechas establecidas para que los Estados Miembros alcanzaran los objetivos fijados en la Declaración política. UN وفي الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين، رحبت الجمعية العامة بما قررته لجنة المخدرات بشأن تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في عامي 2003 و 2008 عن التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات المحددة في الإعلان السياسي.
    Con arreglo a la Convención de 1988, la Junta también se encarga de evaluar el riesgo de desvío de productos químicos y de formular recomendaciones a la Comisión de Estupefacientes con respecto a su posible sometimiento a un control internacional. UN وبموجب اتفاقية عام 1988، تتولى الهيئة أيضا مسؤولية تقييم مخاطر تحويل المواد الكيميائية وتقديم توصيات إلى لجنة المخدرات بشأن إمكانية إخضاع تلك المواد للمراقبة الدولية.
    Pide al Director Ejecutivo de la ONUDD que presente a la Comisión de Estupefacientes, en su 48º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN تطلب أيضا إلى المكتب أن يدعم إنشاء أو تعزيز استراتيجيات وخطط عمل وطنية ودون إقليمية بشأن استئصال محاصيل القنب، رهنا بتوافر تبرعات قد تكون إما من أموال عامة الغرض، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة المخدرات بشأن استخدام الأموال المخصصة للأغراض العامة، وإما من أموال مرصودة لأغراض مخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد