ويكيبيديا

    "لجنة تحقيق مستقلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comisión de investigación independiente
        
    • Comité de Investigación Independiente
        
    • comisión independiente de investigación
        
    • comisión de encuesta independiente
        
    • de una comisión independiente
        
    • comisión investigadora independiente
        
    • una comisión independiente de
        
    • una investigación independiente
        
    Durante la Conferencia de Bujumbura, el Ministro de Relaciones Exteriores del Zaire pidió que se creara una comisión de investigación independiente que examinase el asunto e informase al respecto. UN وفي أثناء مؤتمر بوجمبورا، طلب وزير خارجية زائير إنشاء لجنة تحقيق مستقلة لدراسة المسألة وتقديم تقرير عنها.
    El Secretario General indicó que convendría que una comisión de investigación independiente presentara informes al Consejo a fin de garantizar la rendición de cuentas. UN وأشار الأمين العام إلى أنه ينبغي أن تقدم لجنة تحقيق مستقلة تقريرا للمجلس لكفالة المساءلة.
    11. Insta una vez más al Gobierno del Iraq a que cree una comisión de investigación independiente para estudiar la suerte de decenas de miles de personas que han desaparecido; UN ١١ - تحث مرة أخرى حكومة العراق على إنشاء لجنة تحقيق مستقلة لتحري مصير عشرات اﻵلاف من المفقودين؛
    Ésta puede perderse tras la ausencia del país durante un período ininterrumpido de 10 años sin un documento de viaje singapurense válido, aunque sólo por medio de un largo procedimiento oficial que incluye el derecho de apelación ante un Comité de Investigación Independiente. UN وأوضحت أن الجنسية يمكن أن تُفقد إذا تغيب حاملها فترة 10 سنوات متصلة دون وثيقة سفر سنغافورية سارية، ولكن هذا لا يحدث إلا بعد إجراء رسمي مطول يتضمن الحق في استئنافه أمام لجنة تحقيق مستقلة.
    También pidió que se estableciera una comisión independiente de investigación de las circunstancias de su condena y encarcelamiento indebidos. UN وطلب صاحب البلاغ أيضاً تشكيل لجنة تحقيق مستقلة للتحقق في ملابسات إدانته وسجنه بغير حق.
    A raíz de denuncias de actos de ese tipo cometidos durante el período de emergencia experimentado en 1991, el Presidente creó el 20 de junio de 1991 una comisión de encuesta independiente para investigar esas denuncias. UN وعقب الادعاءات بارتكاب مثل هذه اﻷعمال خلال فترة الطوارئ التي تقررت في ١٩٩١، أنشأ الرئيس في ٠٢ حزيران/يونيه ١٩٩١ لجنة تحقيق مستقلة لتقصي تلك الادعاءات.
    El punto 20, en el que se dispone el pronto establecimiento de una comisión independiente, imparcial y acorde con las normas internacionales encargada de investigar las violaciones de derechos humanos que se produjeron en 2011. UN النقطة (20) تنص على: الإسراع في تشكيل لجنة تحقيق مستقلة ومحايدة ومستوفية للمعايير الدولية، للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي حصلت في العام 2011.
    11. Insta una vez más al Gobierno del Iraq a que cree una comisión de investigación independiente para estudiar la suerte de decenas de miles de personas que han desaparecido; UN ١١ - تحث مرة أخرى حكومة العراق على إنشاء لجنة تحقيق مستقلة لتحري مصير عشرات اﻵلاف من المفقودين؛
    El Representante Especial reitera su sugerencia anterior sobre el establecimiento de una comisión de investigación independiente para esclarecer por qué no han prosperado las indagaciones acerca de esos actos de violencia y cuáles son las medidas que pueden adoptarse para poner remedio a esa situación. UN وهو يجدد اقتراحه السابق المتعلق بإنشاء لجنة تحقيق مستقلة لتوضيح سبب فشل التحقيقات في هذه الاعتداءات العنيفة، وتحديد التدابير التي يمكن اتخاذها لمعالجة حالات الفشل السافر هذه.
    En ese sentido, tomamos nota de la presentación al Secretario General por Israel de un informe detallado de 46 páginas que facilita información sobre sus investigaciones internas, así como de que la Autoridad Palestina ha creado recientemente una comisión de investigación independiente. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بتقديم إسرائيل لتقرير مفصّل من 46 صفحة إلى الأمين العام، يتضمن معلومات بشأن تحقيقاتها الداخلية، ونلاحظ أن السلطة الفلسطينية أنشأت مؤخرا لجنة تحقيق مستقلة.
    Dicho comité confirmó que, mientras que la Autoridad Palestina ha establecido una comisión de investigación independiente, que ha realizado un examen atento y detallado, Israel no ha hecho otro tanto. UN وقد أكدت تلك اللجنة أن السلطة الفلسطينية أنشأت لجنة تحقيق مستقلة أجرت بحثا دقيقا وتفصيليا، في حين أن إسرائيل لم تفعل ذلك.
    El Gobierno también rechazó los llamamientos de los partidos de la oposición, las organizaciones de la sociedad civil, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y numerosos miembros del Consejo de Seguridad para que se estableciera una comisión de investigación independiente. UN وفي الوقت نفسه، رفضت الحكومة دعوات أحزاب المعارضة ومنظمات المجتمع المدني واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والعديد من أعضاء مجلس الأمن إلى إنشاء لجنة تحقيق مستقلة.
    Sin embargo, este mecanismo resultó insuficiente, razón por la cual la División de Derechos Humanos en comunicaciones directas al gobierno reiteró la urgente necesidad de conformar una comisión de investigación independiente que sea eficaz y autónoma, capaz de inducir la confianza de la población en la capacidad de investigación y de sanción legal por parte del Estado. UN إلا أنه اتضح أن هذا الجهاز لا يكفي، لذا أكدت شعبة حقوق الانسان في رسائل مباشرة موجهة الى الحكومة أن هناك ضرورة ملحة ﻹنشاء لجنة تحقيق مستقلة تكون فعالة ومستقلة ذاتيا وقادرة على بث الثقة في نفوس السكان في قدرة الدولة على التحقيق وعلى المعاقبة بموجب القانون.
    También hizo hincapié en la necesidad imperiosa de crear una comisión de investigación independiente encargada de indagar las circunstancias de la muerte del Presidente Ibrahim Maïnassara Bare y de presentar lo antes posible un informe a las autoridades del Níger y al Secretario Ejecutivo de la CEDEAO. UN ١٢ - وأكد ضرورة إنشاء لجنة تحقيق مستقلة لكشف الظروف المحيطة بموت الرئيس إبراهيم مايناسارا باريه، وتقديم تقرير، في أقرب وقت ممكن، إلى سلطات النيجر وإلى اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية.
    Observando también la decisión de la Potencia administradora de suspender partes de la Constitución de 2006 de las Islas Turcas y Caicos relativas al derecho constitucional a un juicio con jurado, el gobierno ministerial y la Asamblea Legislativa, como resultado de las recomendaciones formuladas por una comisión de investigación independiente y de la decisión emitida por el Tribunal de Apelación de la Potencia administradora, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الدولة القائمة بالإدارة بتعليق العمل بأجزاء من دستور جزر تركس وكايكوس لعام 2006 تشمل الحق الدستوري في محاكمة أمام هيئة محلفين، والحكومة الوزارية ومجلس النواب، بناء على توصية من لجنة تحقيق مستقلة وقرار من محكمة الاستئناف التابعة للدولة القائمة بالإدارة،
    El 21 de abril de 2004 designé un Comité de Investigación Independiente de alto nivel para que investigara las denuncias de irregularidades en la administración y gestión del programa de petróleo por alimentos del Iraq. UN 254 - وفي 21 نيسان/أبريل 2004، عينتُ لجنة تحقيق مستقلة رفيعة المستوى للتحقيق في مزاعم ارتكاب تصرفات مخلة في إدارة وتنظيم برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق.
    En abril de 2004, el Secretario General encargó a un Comité de Investigación Independiente de alto nivel que investigase la administración y la gestión del programa, desde su comienzo hasta su transferencia a la Autoridad Provisional de la Coalición. UN 64 - كلف الأمين العام لجنة تحقيق مستقلة رفيعة المستوى في نيسان/أبريل 2004 بمهمة التحقيق في إدارة وتنظيم البرنامج، منذ إنشائه إلى غاية إحالته إلى سلطة التحالف المؤقتة.
    :: Un Decreto Presidencial por el que se establece una comisión independiente de investigación para el seguimiento del informe Goldstone UN :: مرسوم رئاسي بإنشاء لجنة تحقيق مستقلة لمتابعة تقرير غولدستون
    La Alta Comisionada dijo que una comisión independiente de investigación estaba investigando de forma imparcial todos los casos de violaciones de los derechos humanos en Libia. UN وذكرت المفوضة السامية أن لجنة تحقيق مستقلة تجري تحقيقات بنزاهة في جميع انتهاكات حقوق الإنسان في ليبيا.
    El Comité observa que, en los casos en los que los procedimientos de investigación establecidos resulten insuficientes, así como en aquellos en los que se produzcan quejas de la familia por esas insuficiencias o haya otros motivos sustanciales para ello, los gobiernos llevarán a cabo investigaciones por conducto de una comisión de encuesta independiente o por otro procedimiento análogo. UN وتلاحظ اللجنة أنه في الحالات حيث لا تكون إجراءات التحقيق القائمة وافية بالغرض، وحيث تقدم أسرة المجني عليه شكاوى من وجود أوجه قصور، أو تكون هناك أسباب جوهرية أخرى، يتعين على الدول الأطراف مواصلة التحقيق من خلال لجنة تحقيق مستقلة أو عن طريق إجراء مماثل().
    En los casos en que los procedimientos de investigación establecidos resulten insuficientes debido a la falta de competencia técnica o a una posible falta de imparcialidad, o a los indicios de existencia de una conducta habitual abusiva, o por otras razones fundadas, los Estados velarán por que las investigaciones se lleven a cabo por conducto de una comisión independiente o por otro procedimiento análogo. UN ٥ - )أ( في الحالات التي تكون فيها إجراءات التحقيق ناقصة بسبب قلة الخبرة أو شبهة التحيز، أو بسبب الوجود الظاهر لنمط من التعسف، أو ﻷسباب ذات شأن أخرى، تكفل الدول إجراء التحقيقات من خلال لجنة تحقيق مستقلة أو إجراء مشابه.
    Recomendó que una comisión investigadora independiente informara al Consejo para garantizar que se rindieran cuentas. UN وأشار إلى أنه ينبغي أن تقدم لجنة تحقيق مستقلة تقريرا للمجلس لكفالة المساءلة.
    Lamentamos la rapidez con que el dirigente turcochipriota Sr. Denktaş intentó atribuir la responsabilidad de esta muerte al lado grecochipriota antes de que una investigación independiente de las Naciones Unidas publicara sus hallazgos. UN ونأسف للطريقة المتعجلة التي حاول بها الزعيم القبرصي التركي دنكتاش أن ينسب المسؤولية عن هذا القتل إلى الجانب القبرصي - اليوناني قبل أن تقوم لجنة تحقيق مستقلة تابعة لﻷمم المتحدة بنشر نتائجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد