Las Partes revisarán y actualizarán, según proceda, los procedimientos y resolverán inmediatamente, por conducto de la Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN, cualquier cuestión que se pueda suscitar respecto de esos procedimientos. Artículo 9 | UN | ويستعرض الطرفان ويستكملان هذه الإجراءات، عند الاقتضاء، ويعالجان أي مسائل قد تنشأ في ما يتعلق بهذه الإجراءات بشكل فوري من خلال لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي. |
La Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN establecerá mecanismos para intercambiar información sobre tales licencias y permisos. | UN | وتُنشئ لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان والناتو آليات لتبادل المعلومات بشأن هذه التراخيص والتصاريح. |
Las Partes revisarán y actualizarán, según proceda, tales procedimientos y resolverán inmediatamente por conducto de la Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN cualquier cuestión que pueda surgir respecto de esos procedimientos. | UN | ويستعرض الطرفان هذه الإجراءات ويُدخلا عليها أي تعديلات تقتضيها الضرورة، ويسارعا على الفور بتسوية أي مسائل تنشأ بشأن هذه الإجراءات، من خلال لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان والناتو. |
Artículo 23 Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN | UN | لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي |
La Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN estará copresidida por representantes de las Partes. | UN | ويشترك في رئاسة لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي ممثلو الطرفين. |
Las Partes determinarán el modo en que han de sufragar los gastos de su participación en la Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN. | UN | وينبغي لكل طرف أن يحدد كيفية تحمل تكاليف مشاركته في لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Las Autoridades de las Fuerzas de la OTAN notificarán y consultarán de inmediato a las autoridades afganas competentes por conducto de la Comisión de Aplicación del Afganistán cuando en las instalaciones o zonas convenidas se descubran emplazamientos o artefactos que constituyan patrimonio histórico y cultural. | UN | وعند اكتشاف مواقع أو قطع ذات قيمة تراثية تاريخية وثقافية، تُخطر قوات الناتو على الفور السلطات الأفغانية المعنية وتتشاور معها من خلال لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Con carácter periódico, se notificarán a la Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN la producción y prestación de esos servicios y se coordinarán con dicha Comisión. | UN | ويجب إبلاغ لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي، بصورة دورية، بإنتاج وتقديم هذه الخدمات، وتنسيق ذلك معها. |
1. Las Partes establecen, en virtud del presente Acuerdo, una Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN para supervisar la aplicación del presente Acuerdo. | UN | ١ - ينشئ الطرفان بموجب هذا الاتفاق لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي للإشراف على تنفيذ هذا الاتفاق. |
En situaciones excepcionales que se convengan por conducto de la Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN, el Afganistán se esforzará por establecer y poner a disposición de los Empleados de los Contratista de la OTAN un proceso de expedición de visados a su llegada al Afganistán. | UN | وفي حالات استثنائية، وحسب ما يتم الاتفاق عليه في إطار لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي، تسعى أفغانستان إلى إنشاء وإتاحة عملية لإصدار تأشيرات الدخول لموظفي المتعاقدين مع الناتو لدى وصولهم إلى أفغانستان. |
8. A petición de cualquiera de las Partes, estas celebrarán consultas de inmediato por conducto de la Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN en relación con cualquier cuestión que se pueda suscitar con respecto a la aplicación del presente artículo. | UN | ٨ - يسارع الطرفان، بناء على طلب أي منهما، بالنظر والتشاور بشكل فوري في أي مسائل قد تنشأ في سياق تنفيذ هذه المادة من خلال لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان والناتو. |
7. La Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN examinará periódicamente las actividades de apoyo a los servicios y resolverá por mutuo acuerdo las cuestiones que surjan en relación con la aplicación del presente artículo. | UN | ٧ - تواظب لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان والناتو على إجراء استعراض دوري لأنشطة الدعم الخدمي وتسوي المسائل التي تنشأ في سياق تنفيذ هذه المادة، بالاتفاق بين الطرفين. |
5. A petición de cualquiera de las Partes, estas celebrarán consultas de inmediato por conducto de la Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN en relación con cualquier cuestión que se pueda suscitar con respecto a la aplicación del presente artículo. | UN | ٥ - بناء على طلب أي من الطرفين، يتشاور الطرفان فورا، عن طريق لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي، بشأن أي مسائل قد تنشأ فيما يتعلق بتنفيذ هذه المادة. |
2. Las Partes, incluso por conducto de la Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN, podrán concertar acuerdos de aplicación y procedimientos para dar cumplimiento a las disposiciones del presente Acuerdo. | UN | ٢ - يجوز للطرفين، من خلال سبل منها لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي أن يدخلا في ترتيبات وإجراءات التنفيذ اللازمة لتنفيذ أحكام هذا الاتفاق. |
4. A petición de cualquiera de las Partes, estas celebrarán consultas de inmediato por conducto de la Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN en relación con cualquier cuestión, incluidas las cuestiones relativas a las actividades de los Contratistas de la OTAN y los Empleados de los Contratistas de la OTAN, que se puedan suscitar con respecto a la aplicación del presente artículo. | UN | ٤ - وبناء على طلب أيِّ من الطرفين، يتشاور الطرفان فورا من خلال لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي بشأن أي مسائل ، بما في ذلك المسائل المتعلقة بأنشطة المتعاقدين مع الناتو وموظفيهم، التي قد تنشأ فيما يتعلق بتنفيذ هذه المادة. |
2. La Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN determinará sus propios procedimientos y dispondrá la formación de órganos auxiliares y el establecimiento de los grupos de trabajo y los servicios administrativos que considere apropiados. | UN | ٢ - تقرر لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي الإجراءات التي ستتبعها، وتضع الترتيبات اللازمة لإنشاء أجهزة مساعدة حسبما يُعتبر ملائما، بما في ذلك إنشاء الأفرقة العاملة، والخدمات الإدارية. |
La Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN revisará y actualizará periódicamente los procedimientos para que las autoridades afganas competentes procesen a los Miembros de la Fuerza y a los Miembros del Componente Civil y al Personal de la OTAN que lleguen a los lugares de entrada y se marchen de los lugares de salida indicados en el párrafo 1 del presente artículo, incluidas la coordinación y la inspección de la documentación. | UN | وتقوم لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي، بصورة دورية، باستعراض وتحديث الإجراءات التي تقوم السلطات الأفغانية المختصة من خلالها بتجهيز وثائق أفراد القوات وأفراد العنصر المدني وموظفي الناتو الذين يَصِلون إلى أماكن الدخول والخروج المذكورة في الفقرة 1 من هذه المادة أو يغادرون هذه الأماكن، بما في ذلك إجراءات تنسيق وفحص الوثائق. |