Facilitar las reuniones del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario y de la Junta Ejecutiva del Programa de Inicio Rápido | UN | تيسير اجتماعات لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة والمجلس التنفيذي للبرنامج |
Facilitar las reuniones del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario y de la Junta Ejecutiva del Programa de inicio rápido. | UN | تيسير اجتماعات لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة والمجلس التنفيذي للبرنامج. |
En octubre de 2008, el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario había aprobado financiamiento por valor de 14 millones de dólares EE.UU. para 74 proyectos. | UN | وأقرت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني حتى تشرين الأول/أكتوبر 2008 تمويلا بمبلغ 14 مليون دولار من أجل 74 مشروعاً. |
Tras la selección inicial de la secretaría de las solicitudes en función de su carácter completo y su elegibilidad, el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario evaluó 151 solicitudes. | UN | وبعد فحص الأمانة للطلبات لاستكمالها والتحقق من أحقيتها، قامت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني بتقييم 151 طلباً، ووافقت على 82 مشروعاً يبلغ مجموع التمويل اللازم لها نحو 986 019 16 دولاراً. |
Desde la aprobación del plan de actividades, el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario ha alcanzado la meta de desembolsar el 100% de los fondos disponibles en cada ronda de financiación, incluyendo la aprobación de proyectos de la sociedad civil hasta el 10% de los fondos disponibles en cada ronda. | UN | ومنذ اعتماد خطة العمل، أنفقت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني نسبة 100 في المائة من الأموال المتاحة في كل جولة، بما في ذلك الموافقة على مشروعات يقوم بتنفيذها المجتمع المدني تصل نسبتها إلى 10 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في كل جولة. |
3. En su tercera reunión, el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de Inicio Rápido examinó y evaluó las solicitudes para recibir financiación en la segunda ronda del Fondo Fiduciario del Programa de Inicio Rápido. | UN | 3 - استعرضت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة في اجتماعها الثالث الطلبات المقدمة إلى الجولة الثانية للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وقيمتها. |
El hecho de que la Organización haya quedado incluida en el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario, permitirá que sus consideraciones sean objeto de la debida atención en las decisiones de financiación relativas al Programa de inicio rápido, también se espera que mejore la cooperación técnica en la gestión de los productos químicos. | UN | وأضافت أن إدراج المنظمة في لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني سيسمح بإعطاء الوزن الواجب لاعتباراتها المتعلقة بقرارات التمويل المتصلة ببرنامج البداية السريعة، وسيعزّز، كما يؤمل، التعاون التقني في إدارة المواد الكيميائية. |
La Junta Ejecutiva examina los progresos realizados en el marco del Programa sobre la base de los informes del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de Inicio Rápido y de los participantes en el Programa y proporciona orientaciones operacionales en relación con las prioridades estratégicas del Programa. | UN | ويستعرض المجلس التنفيذي التقدم الذي يحرزه البرنامج استناداً إلى التقارير المقدمة من لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة والمشاركين الآخرين في البرنامج، كما يوفر التوجيه التشغيلي لتنفيذ الأولويات الاستراتيجية للبرنامج. |
El Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario aprobó 74 proyectos, con una financiación total de aproximadamente 14.020.252 dólares, que serán ejecutados por 60 gobiernos y siete organizaciones de la sociedad civil y que entrañan actividades en 73 países, entre ellos 34 países menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ووافقت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني على 74 مشروعاً بلغ إجمالي تمويلها 252 020 14 دولار، ستنفذها 60 حكومة وسبع منظمات مجتمع مدني وتشمل أنشطة في 73 بلداً، منها 34 بلداً من أقل البلدان نمواً ومن البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
El Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario ha proporcionado orientaciones operacionales sobre el trámite de solicitud de financiación para proyectos y sobre la ejecución de los proyectos, incluso mediante la preparación de materiales para las solicitudes y documentos de orientación, supervisando la ejecución de los proyectos y estableciendo estándares para la supervisión y evaluación independientes. | UN | ووفرت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني التوجيه التشغيلي بشأن عملية التقدم بطلبات تمويل البرامج وعمليات تنفيذ البرامج، بما في ذلك تطوير المواد المتعلقة بالطلبات ووثائق التوجيه، والإشراف على تنفيذ المشروع ووضع قواعد للرصد والتقييم المستقلين. |
El Banco Mundial también fue la única organización de las nueve organizaciones participantes y observadores del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos que no se incluyó en el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de Inicio Rápido. | UN | وكان البنك الدولي هو المؤسسة الوحيدة من تسعة منظمات مشاركة ومراقبة للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الذي لم يتضمن في لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
Dado que el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido está integrado por las organizaciones del IOMC, se mantendrán contactos periódicos con estas para tratar aspectos de la gestión del Programa. | UN | وفي الوقت الذي تُشكل فيه المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة، سوف تتم عمليات اتصال منتظمة مع هؤلاء الشركاء بشأن إدارة برنامج البداية السريعة |
Desde 2006, el Fondo Fiduciario ha recibido de 21 donantes promesas de contribución por un total aproximado de 16.244.000 dólares EE.UU. En las cinco rondas de solicitudes celebradas hasta la fecha, el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario ha aprobado proyectos por un valor total de 14.020.252 dólares. | UN | 8 - ومنذ عام 2006، تلقى الصندوق الاستئماني تعهدات بمبالغ تبلغ قيمتها ما يقرب من 000 244 16 دولار من 21 جهة مانحة. وعلى مدى الجولات الخمس لتقديم الطلبات التي تمت حتى الآن، وافقت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني على مشاريع قيمتها 252 020 14 دولار. |
2 Además de las reuniones indicadas en el informe, el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario celebró su séptima reunión el 16 y 17 de abril de 2009 en Ginebra, presidida por el Sr. Robert Visser, de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | 2 - وبالإضافة إلى الاجتماعات المشار إليها في التقرير، عقدت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني اجتماعها السابع يومي 16 و17 نيسان/أبريل 2009 في جنيف، تحت رئاسة السيد روبرت فيسر، من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
El Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario evaluó las propuestas en su 16ª reunión, celebrada en Viena el 25 de noviembre de 2013, y aprobó la financiación de cuatro propuestas por un valor total de 651.823 dólares, incluidos 396.866 dólares para dos proyectos patrocinados por el Gobierno de Francia sobre alternativas no químicas. | UN | وقامت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني بتقييم المقترحات خلال اجتماعها السادس عشر الذي عُقد في فيينا يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 ووافقت على تمويل 4 مقترحات بقيمة مجتمعة تبلغ 823 651 دولار أمريكي بما في ذلك 866 396 دولاراً أمريكياً لمشروعين عن البدائل غير الكيميائية بدعم من حكومة فرنسا. |
3. Desde 2006, el Fondo Fiduciario ha recibido promesas de contribuciones por un total aproximado de 19.313.000 dólares EE.UU. En seis rondas de solicitudes, el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario ha probado proyectos por un valor total de 16.019.986 dólares EE.UU.. Además el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) cobra un cargo administrativo del 5% de los desembolsos en su condición de fiduciario. | UN | 3 - وقد تلقى الصندوق الاستئماني، منذ سنة 2006، تعهدات بمساهمات يبلغ مجموعها ما يقرب من 000 313 19 دولار. وخلال ست جولات للنظر في الطلبات، وافقت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني على مشروعات يبلغ مجموع قيمتها 986 019 16 دولار.() وبالإضافة إلى ذلك، يتقاضى برنامج الأمم المتحدة للبيئة نسبة 5 في المائة من الإنفاق لتغطية المهام التي يقوم بها بصفته أمين الصندوق الاستئماني. |