ويكيبيديا

    "لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la CCAMLR
        
    • la CCRVMA
        
    • CCAMLR y
        
    Esas medidas estaban de acuerdo con las adoptadas por la CCAMLR. UN واتفقت هذه التدابير مع التدابير التي اعتمدتها لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    :: la CCAMLR tenía un sitio web con descripciones detalladas de las medidas de conservación aplicadas. UN :: يوجد لدى لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا موقعا على شبكة الإنترنت تورد فيه وصفا مفصلا عن تدابير الحفظ المنفذة.
    la CCAMLR señaló que en el artículo II de su Convención se disponía la aplicación del criterio de precaución y de los enfoques ecosistémicos, lo cual había orientado sus decisiones en materia de ordenación durante sus 27 años de historia. UN ولاحظت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا أن المادة الثانية من اتفاقيتها تفضي باتباع نهج النظم الإيكولوجي والنهج التحفظي، وقد استرشدت بها قرارات الإدارة طوال تاريخها البالغ 27 عاما.
    la CCRVMA aplica sistemáticamente un procedimiento estructurado de precaución para determinar límites de captura. UN وتستخدم لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بشكل منهجي إجراء منسقا للتقييم التحوطي لتقرير حدود الكميات المسموح بصيدها.
    Las medidas de la CCRVMA se aplican mediante un sistema de observación e inspección adoptado en 1998. UN 225 - ويتم إنفاذ تدابير لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا من خلال نظام للمراقبة والتفتيش أُقرّ في عام 1998.
    la CCAMLR y la CPANE habían impuesto restricciones a la extensión y la profundidad en que se podían utilizar ciertos aparejos. UN وفرضت كل من لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي قيوداً على الأدوات تتصل بالمنطقة وعمق المياه.
    La Comunidad Europea informó sobre sus esfuerzos para fortalecer la CCAMLR y la CGPM. UN وعرضت الجماعة الأوروبية الجهود التي تبذلها لدعم لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا واللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط.
    la CCAMLR aprobó una resolución en 2003 en que se instó a los miembros a limitar los desembarques de austromerluza a los puertos de Estados que cumplían plenamente su plan de documentación de las capturas. UN فقامت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا في عام 2003 باعتماد قرار تحث فيه الأعضاء على قصر عمليات تفريغ السمك المسنن على موانئ الدول التي تمتثل امتثالا كاملا لخطتها المتعلقة بتوثيق المصيد.
    la CCAMLR adoptó un plan amplio de documentación de las capturas para la austromerluza en 2008 a fin de reforzar las medidas de conservación y ordenación vigentes. UN واعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا خططا واسعة النطاق لتوثيق الكميات المصيدة من السمك المسنن في عام 2008 من أجل تعزيز تدابير الحفظ والإدارة الحالية.
    la CCAMLR adoptó una política para mejorar la cooperación entre miembros y no miembros, incluidos los Estados en desarrollo. UN فذكرت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا أنها تتبع سياسة لتعزيز التعاون بين الأعضاء وغير الأعضاء، بما في ذلك الدول النامية.
    la CCAMLR aprobó una resolución en 2009 sobre el mejor conocimiento científico disponible, reconociendo la importancia de un asesoramiento científico sólido como eje de su enfoque ecosistémico. UN واعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا قرارا في عام 2009 بشأن أفضل المعارف العلمية المتاحة، مقرة بأهمية المشورة العلمية الحصيفة بوصفها حجر الزاوية في نهج النظم الإيكولوجية الذي تتبعه.
    la CCAMLR promovió el cumplimiento mediante medidas integradas de seguimiento, control y vigilancia, por ejemplo, un sistema automatizado de seguimiento de buques. UN وعززت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا الامتثال من خلال تنفيذ تدابير متكاملة في مجالات الرصد والمراقبة والإشراف تشمل نظاما آليا لمراقبة السفن.
    Diversas organizaciones regionales de ordenación pesquera (CCAMLR, NAFO, CPANE, SIOFA y SEAFO) están facultadas para gestionar poblaciones de peces diferenciadas de alta mar. Las medidas de conservación de la CCAMLR, aplicables a todas las poblaciones de su zona de competencia, se aprobaron teniendo en cuenta el asesoramiento de su Comité Científico, por lo que están basadas en el mejor asesoramiento científico disponible. UN وتنطبق تدابير الحفظ التي اتخذتها لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا على جميع الأرصدة السمكية في منطقة صلاحيتها وجرى اتخاذها بعد مشورة اللجنة العلمية التابعة لها، وبالتالي بمراعاة أفضل ما هو متاح من المشورة العلمية.
    Por otro lado, el Canadá puso de relieve su participación en los esfuerzos dirigidos a reformar la NAFO y la CICAA, al tiempo que Nueva Zelandia reiteró su apoyo a la decisión de la CCAMLR de llevar a cabo un examen del desempeño en 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرزت كندا دورها في الجهود المبذولة لإصلاح منظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي، وأكدت نيوزيلندا من جديد دعمها لقرار لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا إجراء استعراض للأداء خلال عام 2008.
    la CCAMLR adoptó medidas para exigir que, a partir del 1o diciembre de 2008, todas las actividades de pesca de fondo fueran evaluadas por su Comité Científico. UN 67 - فقد اعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا تدابير تقضي بأن تقيّم لجنتها العلمية أي نشاط من أنشطة الصيد الفردية في قاع البحار اعتبارا من 1 كانون الأول/ ديسمبر 2008 وما بعده.
    Las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales pueden asistir a las reuniones de la CCRVMA si todos los miembros están de acuerdo. UN ويجوز لكل من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تحضر اجتماعات لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بموافقة جميع الأعضاء.
    la CCRVMA señaló que sus medidas de conservación actuales abarcan adecuadamente el establecimiento y desarrollo de las pesquerías nuevas y exploratorias. UN وتشير لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا إلى أن تدابير الحفظ المعتمدة لديها حاليا تشمل بالقدر الكافي مسألتي إنشاء وتنمية جميع مصائد الأسماك الاستكشافية والجديدة.
    la CCRVMA adoptó un nuevo enfoque en 2002. UN 262 - واتبعت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا نهجا جديدا في عام 2002.
    la CCRVMA informó de que sigue adoptando y aplicando en la zona en la que ejerce su competencia numerosas medidas de ordenación basadas en el principio de precaución. UN 132 - أبلغت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا أنها ستستمر في اعتماد العديد من تدابير الإدارة التحوطية وتنفيذها في المنطقة التي تتولى المسؤولية عنها.
    la CCRVMA ha aplicado un plan de acción para reducir la mortalidad de las aves marinas en la pesca con palangre. UN 147 - ونفذت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا خطة عمل ترمي إلى الحد من نفوق الطيور البحرية بفعل معدات الخيوط الطويلة.
    la CCRVMA tiene un programa de vigilancia de los ecosistemas que reúne datos sobre las especies predadoras y las presas. UN 167 - لدى لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا برنامج لرصد النظم الإيكولوجية، يجمع البيانات الخاصة بالأصناف المفترسة والأصناف التي تفترسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد