Asimismo, ha participado con regularidad en la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وتحضر الحركة بانتظام اجتماعات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La cooperación con la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | التعاون مع لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Cooperación con la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de Derechos Humanos | UN | سابعا - التعاون مع لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
90. Durante los períodos de sesiones de 1997 de la Comisión y de la Subcomisión, el Servicio de Información en Ginebra organizó 37 sesiones de información de Relatores Especiales y expertos para organizaciones no gubernamentales. | UN | 90- ونظمت دائرة الإعلام بجنيف، خلال دورتي لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لعام 1997، 37 جلسة إعلامية للمنظمات غير الحكومية عقدها المقررون الخاصون والخبراء. |
12. Atendiendo a la petición de la Comisión de Derechos Humanos, el 4 de octubre de 1999 la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos envió una carta a todos los gobiernos, en la que les instaba a hacer contribuciones al Fondo, remitiéndoles a las mencionadas resoluciones de la Comisión y de la Subcomisión. | UN | 12- عملاً بطلب لجنة حقوق الإنسان، قامت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999 بإرسال رسالة إلى جميع الحكومات تناشدها فيها التبرع للصندوق، ومسترعية اهتمامها إلى القرارين المذكورين أعلاه الصادرين عن لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية. |
264. Después de que la Asamblea General proclamara en 1981 la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones (resolución 36/55), la Comisión y la Subcomisión abordaron, a petición de la Asamblea, el examen de las medidas adoptadas para aplicar la Declaración. | UN | ٤٦٢- بعد قيام الجمعية العامة في عام ١٨٩١ بإصدار اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصيب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد )القرار ٦٣/٥٥(، قامت لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية بناء على طلب الجمعية العامة، بالنظر في تدابير لتنفيذ اﻹعلان. |
Nuestra labor se ha centrado particularmente en las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión y en los preparativos para la Conferencia Mundial contra el Racismo de Durban. | UN | كان عملنا يتركز بوجه خاص على مساهمات المنظمات غير الحكومية في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها، والتحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان. |
Comisión de Derechos Humanos y Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، جنيف |
En virtud de ese reconocimiento y de conformidad con su misión de defender los derechos humanos, la Fundación se ha visto regularmente en la necesidad de intervenir en los diferentes períodos de sesiones de la Comisión y la Subcomisión de Derechos Humanos. | UN | واستنادا إلى هذا المركز وطبقا لمهمتها المتمثلة في الدفاع عن حقوق الإنسان، كان عليها أن تتدخل بانتظام في مختلف دورات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها. |
60. La Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión se ocupan en sus períodos de sesiones de la mundialización y los derechos humanos. | UN | 60- وتعالج لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية مسألة العولمة وحقوق الإنسان في دوراتهما. |
Cooperación con la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de Derechos Humanos | UN | سادسا - التعاون مع لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Sus representantes participaron en varias mesas redondas y organizaron seminarios durante las sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos como actividad de seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | وشارك ممثلوها في عدد من حلقات الدراسة، ونظموا حلقات عمل أثناء انعقاد لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لمتابعة نتائج إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Cooperación con la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de Derechos Humanos | UN | ثالثا - التعاون مع لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Se informa en profundidad acerca de la labor de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, al igual que sobre las actividades conexas del Secretario General de las Naciones Unidas, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | ويغطي هذا القسم بعمق أعمال لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، شأنها شأن الإجراءات ذات الصلة التي يتخذها الأمين العام للأمم المتحدة والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Las actividades de France Libertés, y por lo tanto sus intervenciones en la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, siempre se han basado en el respeto de la ley. | UN | " إن نشاط منظمة فرنسا للحريات، وبالتالي مداخلاتها أمام لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية الأقليات، التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقوم كلها على احترام القانون. |
Se tomarán plenamente en cuenta las recomendaciones aprobadas por el Comité de los Derechos del Niño al cabo de sus días de debate general, así como las recomendaciones de los procedimientos especiales competentes de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وسوف تأخذ بعين الاعتبار جميع التوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل عقب الأيام التي خصصتها للمناقشة العامة، فضلاً عن توصيات هيئات الإجراءات الخاصة ذات الصلة في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En cumplimiento de la recomendación de la Junta de Síndicos y de la Comisión de Derechos Humanos, el 20 de octubre de 2000 la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos envió una carta a todos los gobiernos exhortándoles a que hicieran contribuciones al Fondo y señalando a su atención las mencionadas resoluciones de la Comisión y de la Subcomisión. | UN | ووفقاً لتوصيات مجلس الأمناء ولجنة حقوق الإنسان وجهت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000، رسالة إلى جميع الحكومات تناشدها فيها المساهمة في الصندوق وتوجه نظرها إلى القرارات الآنفة الذكر التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية. |
13. Pide a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a los mecanismos de la Comisión y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que, en el marco de sus respectivos mandatos, presten la debida atención a la presente resolución y contribuyan a su aplicación; | UN | 13- تطلب إلى الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب لهذا القرار، كل في إطار ولايته، وتقديم إسهامات من أجل تنفيذه؛ |
119. En su resolución 2003/63, la Comisión pidió a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a los mecanismos de la Comisión y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que, en el marco de sus respectivos mandatos, prestaran la debida atención a esa resolución y contribuyeran a su aplicación. | UN | 119- وطلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/63 إلى الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وآليات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب لذلك القرار كل في إطار ولايته وتقديم إسهامات من أجل تنفيذه. |
Los miembros de este Comité se han encargado de presentar algunos informes en las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión celebradas en Ginebra. | UN | وكان أعضاء هذه اللجنة مسؤولون عن تقديم بعض " جلسات الإحاطة " خلال اجتماعات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها. |
El Fondo promueve el desarrollo del derecho y las normas ambientales internacionales mediante su participación en la Comisión de Derechos Humanos y Subcomisión de Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | ويروج صندوق الدفاع القانوني لنادي سيرا الحقوق والمعايير البيئية الدولية عن طريق المشاركة في لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
De conformidad con esos principios, France Libertés ha denunciado en repetidas ocasiones, durante los períodos de sesiones de la Comisión y la Subcomisión de Derechos Humanos, las graves violaciones de los derechos humanos y los atentados contra las libertades fundamentales del pueblo tibetano por parte de China. | UN | وانطلاقا من هذه المبادئ، أدانت منظمة فرنسا الحريات مرات عديدة، خلال دورات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها، الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها الصين ضد شعب التبت. |
Debía alentarse a la Comisión y a la Subcomisión a apoyar estos objetivos. | UN | وأضاف قائلاً إنه ينبغي تشجيع لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية على دعم هذه الأهداف. |
5. Alienta además el fortalecimiento de la cooperación y la coordinación entre todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, los relatores especiales, representantes, expertos, grupos de trabajo y demás mecanismos de la Comisión y de la Subcomisión que se ocupan de los derechos humanos de la mujer, y en particular: | UN | ٥- وتشجع كذلك تقوية التعاون والتنسيق بين جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بحقوق اﻹنسان، والمقررين الخاصين والممثلين والخبراء واﻷفرقة العاملة وسائر آليات لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية المعنية بحقوق اﻹنسان للمرأة وبخاصة: |
Teniendo presente el párrafo 91 de la sección II de la Declaración y Programa de Acción de Viena (A/CONF.157/23), en el que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos apoyó los esfuerzos de la Comisión y de la Subcomisión por intensificar la lucha contra la práctica consistente en dejar impunes a los autores de violaciones graves de los derechos humanos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة ١٩ من الفرع الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23) التي أيد فيها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الجهود التي تبذلها لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لتعزيز مكافحة الممارسة المتمثلة في تأمين إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب، |