ويكيبيديا

    "لجنة حقوق الطفل أيضاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el CRC también
        
    • Comité de los Derechos del Niño también
        
    • Comité se reunieron también
        
    • también al CRC
        
    • CRC también señaló
        
    el CRC también recomendó, como lo destacó el ACNUR, que la República Checa aprobara y aplicara una política que tenga adecuadamente en cuenta las necesidades de los refugiados, solicitantes de asilo y niños migrantes de países afectados por conflicto. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بأن تعتمد الجمهورية التشيكية وتنفذ سياسة تراعي على النحو الكافي احتياجات الأطفال اللاجئين والأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال المهاجرين من البلدان المتضررة بالنزاعات، وهو ما أبرزته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    el CRC también le recomendó que ratificara el Protocolo de Palermo. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً غابون بالتصديق على بروتوكول باليرمو(9).
    En 2003, el CRC también recomendó a Rumania que elaborara y aplicara una estrategia global al respecto. UN وفي عام 2003 أوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بأن تضع رومانيا وتنفّذ استراتيجية شاملة في هذا الشأن(51).
    23. El Comité de los Derechos del Niño también expresó su preocupación por el gran número de casos de abuso de niños y violencia en el seno de la familia. UN ٣٢- وأعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن قلقها إزاء تكاثر حالات ﻹيذاء اﻷطفال وممارسة العنف ضدهم داخل اﻷسرة.
    17. El Comité de los Derechos del Niño también expresó preocupación por el carácter discriminatorio de la legislación de Belice sobre delitos sexuales, que no proporcionaba a los niños varones igual protección jurídica contra la agresión y el abuso sexuales. UN 17-وأشارت لجنة حقوق الطفل أيضاً بقلق إلى أن قوانين بليز فيما يتعلق بالجرائم الجنسية تمييزية، تترك البنين بدون حماية قانونية متساوية من الاعتداء الجنسي والإيذاء الجنسي(43).
    1491. Los miembros del Comité se reunieron también durante 1999 con los dos grupos de trabajo de la Comisión establecidos para examinar las cuestiones relacionadas con un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados y relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 1491- وتكلم أعضاء في لجنة حقوق الطفل أيضاً في أثناء عام 1999 أمام الفريقين العاملين التابعين للجنة حقوق الإنسان واللذين أنشئا لدراسة مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن زج الأطفال في المنازعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال.
    En 2002, el CRC también expresó inquietud porque los romaníes sufrían una discriminación generalizada. UN وفي عام 2002، أعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن قلقها لأن الغجر يعانون من تمييز واسع النطاق(44).
    el CRC también pidió a Zambia, entre otras cosas, que elaborase y aplicase políticas y programas generales destinados a mejorar la situación sanitaria de los niños. UN وطلبت لجنة حقوق الطفل أيضاً بأن تضع وتنفذ زامبيا سياسات وبرامج شاملة لتحسين الحالة الصحية للأطفال(97).
    el CRC también celebró el suministro gratuito de medicamentos antirretrovirales para las mujeres embarazadas. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل أيضاً بالتدابير المتخذة لإتاحة العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي للحوامل مجاناً(100).
    62. el CRC también recomendó que Malasia pidiera asistencia a los organismos de las Naciones Unidas en distintos ámbitos. UN 62- وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بأن تلتمس ماليزيا المساعدة من شتى وكالات الأمم المتحدة بشأن مختلف القضايا(133).
    el CRC también recomendó que las fuerzas armadas no reclutaran a niños indígenas. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بالعمل على منع تجنيد أطفال الشعوب الأصلية من جانب القوات المسلحة(125).
    el CRC también acogió con agrado medidas legislativas, institucionales y de política similares. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل أيضاً بتدابير تشريعية ومؤسسية وسياساتية مماثلة().
    el CRC también expresó su preocupación por el número muy elevado de asesinatos de niños. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن قلقها إزاء الارتفاع الشديد للغاية في حالات قتل الأطفال(62).
    el CRC también expresó su preocupación por la reducida tasa de retención escolar. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن قلقها إزاء الانخفاض الشديد في معدل المواظبة على المدرسة(175).
    el CRC también recomendó a Cuba que garantizara el derecho del niño a poseer una nacionalidad. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بأن تضمن كوبا حق الطفل في الحصول على جنسية(71).
    el CRC también celebró el Plan nacional de acción para la niña, la aprobación de la política nacional de prevención y lucha contra el SIDA y la decisión de administrar medicamentos antirretrovirales a niños y adultos en forma gratuita. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل أيضاً بخطة العمل الوطنية للطفلة، وباعتماد سياسات وطنية للوقاية من الإيدز ومكافحته، وبالقرار الذي يقضي بتقديم العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي إلى الأطفال والكبار(29).
    el CRC también recomendó, entre otras cosas, que se prohibieran los castigos corporales y se llevaran a cabo campañas de educación sobre otros medios de disciplinar a los niños. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً في جملة أمور بمنع العقوبة البدنية وبالقيام بحملات تثقيفية بشأن السبل البديلة لتأديب الأطفال(98).
    En 2009, el Comité de los Derechos del Niño también instó al Níger a considerar la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención. UN وفي عام 2009، حثت لجنة حقوق الطفل أيضاً النيجر على النظر في سحب تحفظاته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(11).
    El Comité de los Derechos del Niño también ha afirmado que podría ser obligatorio permitir la presentación de denuncias colectivas cuando " un número importante de niños " es víctima de violaciones similares de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقد أشارت لجنة حقوق الطفل أيضاً إلى إمكانية جعل الدعاوى الجماعية إلزامية عندما تعاني " أعداد كبيرة من الأطفال " من انتهاكات متشابهة لحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية().
    El Comité de los Derechos del Niño también ha indicado que debe informarse a los niños acerca de los medios de reparación disponibles y que debe prestarse especial atención a mejorar el conocimiento de estos entre los niños y sus representantes. UN وقد أشارت لجنة حقوق الطفل أيضاً إلى ضرورة أن يحصل الأطفال على المعلومات المتعلقة بسبل الانتصاف المتاحة وضرورة إيلاء اهتمام خاص لزيادة وعي الأطفال وممثليهم بهذه السبل().
    1491. Los miembros del Comité se reunieron también durante 1999 con los dos grupos de trabajo de la Comisión establecidos para examinar las cuestiones relacionadas con un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados y relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 1491- وتكلم أعضاء في لجنة حقوق الطفل أيضاً في أثناء عام 1999 أمام الفريقين العاملين التابعين للجنة حقوق الإنسان واللذين أنشئا لدراسة مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن زج الأطفال في المنازعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال.
    24. Preocupaban también al CRC las noticias de que muchos niños se dedicaban a la venta ambulante y vivían en la calle. UN 24- وأعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن قلقها إزاء تقارير تفيد بوجود عدد من الأطفال الذين يقومون ببيع السلع في الشوارع والذين لا مأوى لهم.
    42. el CRC también señaló que le preocupaba que los recursos disponibles para la infancia con discapacidad fueran insuficientes, en particular para garantizar su derecho a la educación. UN 42- وأشارت لجنة حقوق الطفل أيضاً بقلق إلى عدم كفاية الموارد المتاحة للأطفال المعوقين، ولا سيما لكفل حقهم في التعليم(118).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد