Ese mecanismo podría ser un comité especial integrado por funcionarios de categoría superior o un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de auditoría y supervisión. | UN | ويمكن أن تكون هذه الآلية في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو ضابط اتصال معني بمسائل مراجعة الحسابات والرقابة. |
Ese mecanismo podría ser un comité especial integrado por funcionarios de categoría superior o un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de auditoría y supervisión. | UN | ويمكن أن تكون هذه الآلية في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو ضباط اتصال لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة. |
Ese mecanismo podría ser un comité especial integrado por funcionarios de categoría superior o un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de auditoría y supervisión. | UN | ويمكن أن تكون هذه الآلية في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو ضباط اتصال لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة. |
La reclusión en esos centros podía ser recurrida ante una comisión especial integrada, a partes iguales, por miembros de la autoridad administrativa y notables locales. | UN | وأتيح سبيل للتظلم من الاعتقال في تلك المراكز أمام لجنة خاصة تتألف من عدد متساو من أعضاء السلطة الادارية ومن اﻷعيان المحليين. |
Se estableció un comité especial formado por un Vicepresidente de la Conferencia y un Vicepresidente del Grupo de Expertos para encargarse de esas cuestiones. | UN | وأنشئت لجنة خاصة تتألف من نائب رئيس المؤتمر ونائب رئيس فريق الخبراء لمعالجة هذه المسائل. |
Ese mecanismo podría ser un comité especial integrado por funcionarios de categoría superior o un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de auditoría y supervisión. | UN | وقد تكون تلك الآلية إما على شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين، أو على شكل جهة تنسيق لشؤون مراجعة الحسابات والرقابة. |
Ese mecanismo podría ser un comité especial integrado por funcionarios de categoría superior o un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de auditoría y supervisión. | UN | ويمكن لآلية كهذه أن تتخذ شكل لجنة خاصة تتألف من كبار المسؤولين أو هيئة تنسيقية لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة. |
Ese mecanismo podría consistir en un comité especial integrado por funcionarios de categoría superior o en un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de auditoría y supervisión. | UN | ويمكن أن تكون تلك الآلية إما في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار مسؤولين أو في هيئة جهة تنسيق لمراجعة الحسابات والمسائل المتعلقة بالرقابة. |
2. El presente informe fue elaborado por un comité especial integrado por representantes de las instituciones competentes más importantes a nivel nacional en el que el Consejo Superior de Derechos Humanos se desempeñó como coordinador principal. | UN | 2- وشاركت في إعداد هذا التقرير لجنة خاصة تتألف من ممثلين عن المؤسسات ذات الصلة الأكثر أهمية على الصعيد الوطني إلى جانب المجلس الأعلى لحقوق الإنسان، الذي قام بدور المنسق الرئيسي. |
Un comité especial integrado por tres “jueces” directamente conectados con la Oficina Presidencial, al parecer se encargaba de confeccionar listas de nombres de los detenidos que habían de ser ejecutados cada día. | UN | وأفيد أن لجنة خاصة تتألف من ثلاثة " قضاة " يرتبطون مباشرة بمكتب الرئاسة كانت تتولى إعداد قوائم بأسماء المعتقلين الذين سيتم إعدامهم في كل يوم أحد وأربعاء. |
Los servicios de los asesores de inversiones mundiales se contratan a través de un comité especial integrado por altos funcionarios de las Naciones Unidas que examina las distintas propuestas de servicios de asesoramiento y presenta sus recomendaciones sobre adjudicación de los contratos al Secretario General para su aprobación y al Comité de Contratos de la Sede para su examen. | UN | وتقدم خدمات مستشاري الاستثمار العالمي من خلال لجنة خاصة تتألف من مسؤولين رفيعي المستوى في الأمم المتحدة وتقوم باستعراض المقترحات المتعلقة بتقديم الخدمات الاستشارية وتقدم إلى الأمين العام توصياتها بشأن منح العقود لكي يوافق عليها وإلى لجنة العقود في المقر من أجل استعراضها. |
Se había establecido un programa de erradicación de la pobreza absoluta, administrado por un comité especial integrado por todas las partes interesadas, incluidos los sectores público y privado y las ONG, para examinar las necesidades específicas de los pobres y prestar asistencia urgente a los niños y los desempleados de determinadas bolsas de pobreza. | UN | فقد أقيم برنامج للقضاء على الفقر قضاء مبرما، تديره لجنة خاصة تتألف من جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية، وذلك للنظر في الاحتياجات الخاصة للفقراء وتقديم المساعدة الطارئة للأطفال والعاطلين في جيوب الفقر التي جرى تحديدها. |
c) El establecimiento de un mecanismo eficaz para fortalecer la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. Ese mecanismo podría ser un comité especial integrado por funcionarios de categoría superior o un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de auditoría y supervisión; | UN | )ج( إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات، على أن تكون تلك اﻵلية إما على شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين، أو على شكل جهة تنسيق لشؤون مراجعة الحسابات والرقابة؛ |
c) Establecimiento de un mecanismo eficaz para fortalecer la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de los auditores. Ese mecanismo podría consistir en un comité especial integrado por funcionarios de categoría superior o en un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de auditoría y supervisión. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات، على أن تكون تلك الآلية إما على شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين، أو على شكل جهة تنسيق لشؤون مراجعة الحسابات والرقابة. |
c) El establecimiento de un mecanismo eficaz para fortalecer la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. Ese mecanismo podría ser un comité especial integrado por funcionarios de categoría superior o un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de auditoría y supervisión. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات، وقد تكون تلك الآلية إما على شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين، أو على شكل جهة تنسيق لشؤون مراجعة الحسابات والرقابة. |
c) El establecimiento de un mecanismo eficaz para afianzar la supervisión de la aplicación de las recomendaciones relativas a la comprobación de cuentas, lo cual podría hacerse mediante un comité especial, integrado por funcionarios de categoría superior, o un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de comprobación de cuentas y supervisión. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتصل بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات. ويمكن أن تكون هذه الآلية إما في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو جهة تنسيق معنية بمسائل مراجعة الحسابات والرقابة. |
c) El establecimiento de un mecanismo eficaz para afianzar la supervisión de la aplicación de las recomendaciones relativas a la comprobación de cuentas, lo cual podría hacerse mediante un comité especial, integrado por funcionarios de categoría superior, o un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de comprobación de cuentas y supervisión. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتصل بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات. ويمكن أن تكون هذه الآلية في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو في شكل جهة تنسيق معنية بمسائل مراجعة الحسابات والرقابة. |
Se ha establecido una comisión especial integrada por representantes de los ministerios y otros organismos competentes con la finalidad de vigilar y coordinar las actividades destinadas a la aplicación del plan nacional de acción para el adelanto de la mujer. | UN | وبغية رصد وتنسيق اﻷعمال المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل الوطني من أجل النهوض بالمرأة، أنشئت لجنة خاصة تتألف من ممثلي الوزارت واﻹدارات ذات الصلة. |
En el caso de bienes de doble uso en el ámbito de las armas no convencionales, un comité especial formado por miembros de varios ministerios supervisa la concesión de licencias en los casos más delicados. | UN | وبخصوص السلع ذات الاستخدام المزدوج في الميدان غير التقليدي، تُشرف لجنة خاصة تتألف عضويتها من ممثلين لعدة وزارات على عملية إصدار التراخيص في الحالات الحساسة بصورة خاصة. |