Por ello pido la ayuda del Gobierno del Reino Unido para crear una comisión de lucha contra la corrupción. | UN | هذا هو السبب الذي طلبت من أجله مساعدة حكومة المملكة المتحدة لإنشاء لجنة لمكافحة الفساد. |
Insta además a crear una comisión de lucha contra la corrupción a fin de mejorar la gestión pública y reducir las posibilidades de malversación de fondos, alimentos y otros recursos. | UN | كما يحث على إنشاء لجنة لمكافحة الفساد بغية تحسين أساليب الحكم وخفض احتمالات تسريب الأموال والأغذية وغيرها من الموارد. |
:: Asesoramiento y asistencia al Gobierno de Liberia en el establecimiento y avance de la comisión de lucha contra la Corrupción | UN | إسداء المشورة للحكومة الليبرية ومساعدتها في الصياغة بشأن إنشاء لجنة لمكافحة الفساد وسير عملها |
En Guatemala se creó la comisión contra las Adicciones y el Tráfico Ilícito de Drogas. | UN | وفي غواتيمالا أنشئت لجنة لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار بها غير المشروع. |
Un comité de lucha contra la droga creado para coordinar las actividades dentro del país está formulando una política nacional basada en un enfoque general y multisectorial. | UN | وتقوم لجنة لمكافحة المخدرات أنشئت بهدف تنسيق اﻷنشطة ضمن البلد بوضع سياسة وطنية تستند إلى نهج عالمي متعدد القطاعات. |
Para hacer frente a este problema, el Gobierno albanés estableció con comité contra la droga que es responsable de elaborar una estrategia nacional y coordina las actividades con la labor de otras estructuras gubernamentales. | UN | وابتغاء مواجهة المشكلة، أنشأت الحكومة اﻷلبانية لجنة لمكافحة المخدرات تتولى مسؤولية تطوير استراتيجية وطنية وتنسق الجهود مع العمل الذي تضطلع به الهياكل الحكومية اﻷخرى. |
Una importante propuesta que contiene ese proyecto es el establecimiento de una comisión de lucha contra la corrupción que tendría facultades de investigación y enjuiciamiento. | UN | ومن المقترحات الرئيسية في هذا المشروع إنشاء لجنة لمكافحة الفساد تتمتع بصلاحيات التحقيق وتحريك الدعاوى. |
Asesoramiento y asistencia al Gobierno de Liberia en el establecimiento y avance de la comisión de lucha contra la Corrupción | UN | إسداء المشورة للحكومة الليبرية ومساعدتها في الصياغة بشأن إنشاء لجنة لمكافحة الفساد وسير عملها |
El Gobierno comenzó a celebrar consultas sobre la creación de una comisión de lucha contra la corrupción | UN | وبدأت الحكومة مشاورات بشأن إنشاء لجنة لمكافحة الفساد |
Se prestó asesoramiento mediante observaciones y recomendaciones sobre la iniciativa del Gobierno de establecer una comisión de lucha contra la Corrupción y sobre la ley relativa a dicha Comisión. | UN | قدمت المشورة في شكل تعليقات وتوصيات بشأن مبادرة الحكومة بإنشاء لجنة لمكافحة الفساد وقانون لمكافحة الفساد. |
Por consiguiente, se ha establecido una comisión de lucha contra las minas antipersonal cuyo punto coordinador se encuentra en el Ministerio del Interior y la Seguridad. | UN | وهكذا أنشئت لجنة لمكافحة الألغام المضادة للأشخاص تعمل بالتعاون مع مركز اتصال داخل وزارة الشؤون الداخلية والأمن. |
También hemos creado la comisión de lucha contra la Corrupción y hemos establecido la Cámara de Cuentas para promover la transparencia y la responsabilidad en nuestras cuentas públicas. | UN | كما أنشأنا لجنة لمكافحة الفساد وبدأنا في إنشاء ديوان للمحاسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في حساباتنا العامة. |
De conformidad con la Ley de Lucha contra la Corrupción, en 2010 se estableció una comisión de lucha contra la Corrupción. | UN | وعملا بقانون مكافحة الفساد الساري في الإقليم، أنشئت في سنة 2010 لجنة لمكافحة الفساد. |
El Gobierno de Liberia está ultimando asimismo una estrategia nacional de lucha contra la corrupción y poniendo en marcha una comisión contra la corrupción. | UN | كما أن حكومة ليبريا بسبيلها إلى الانتهاء من وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد. |
Una iniciativa en ese sentido ha sido el establecimiento de una comisión contra la corrupción. | UN | وقد أنشئت لجنة لمكافحة الفساد بوصفها إحدى المبادرات. |
En 2007 el Gobierno aprobó disposiciones legislativas para establecer una comisión contra la corrupción. | UN | وفي عام 2007، أقرت الحكومة تشريعاً لإنشاء لجنة لمكافحة الفساد. |
Tras la aprobación del proyecto de ley, el Gobierno planea crear un comité de lucha contra la discriminación dentro de la Comisión de Relaciones Laborales. | UN | وبعد اعتماد مشروع القانون، تعتزم الحكومة إنشاء لجنة لمكافحة التمييز منبثقة عن لجنة علاقات العمل. |
xv) El establecimiento en el Gabinete del Primer Ministro de un comité de lucha contra la corrupción; | UN | `15` إنشاء لجنة لمكافحة الفساد تابعة لرئاسة الوزراء؛ |
En una iniciativa bilateral, Marruecos y España habían establecido un comité de lucha contra los estupefacientes para que hubiera una coordinación más estrecha. | UN | وفي خطوة ثنائية، شكّل المغرب وإسبانيا لجنة لمكافحة المخدرات من أجل توثيق التنسيق بينهما. |
La parte II contiene disposiciones sobre la vigilancia internacional, es decir el establecimiento de un comité contra la desaparición forzada encargado de cinco tareas distintas de vigilancia: el examen de los informes de los Estados Partes y de las comunicaciones tanto entre Estados como individuales, así como los procedimientos de investigación y de búsqueda. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من المشروع الأحكام المتصلة بالرصد الدولي، أي إنشاء لجنة لمكافحة الاختفاء القسري تُكلَّف بأداء خمس مهام مختلفة في مجال الرصد تتمثل في النظر في تقارير الدول الأطراف، وفي البلاغات المقدمة من الدول ومن الأفراد، فضلاً عن القيام بإجراءات التحقيق والبحث عن الأشخاص المختفين. |
b) Ausencia de mecanismos descentralizados de determinación de riesgos de corrupción y fraude y de un comité de prevención del fraude y la corrupción; | UN | (ب) عدم وجود آليات لامركزية لمكافحة الفساد والاحتيال، وعدم وجود لجنة لمكافحة الفساد والاحتيال؛ |
El Presidente Karzai había creado una comisión para combatir la corrupción dos meses antes, que actualmente trataba de determinar la naturaleza y el alcance del problema. | UN | وقد أنشأ الرئيس كرزي لجنة لمكافحة الفساد منذ شهرين تعكف الآن على تحديد طبيعة ونطاق المشكلة. |