ويكيبيديا

    "لجنة مصائد أسماك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Comisión de Pesca
        
    • Comisión de Pesquerías
        
    • Comisión de las Pesquerías
        
    • Comisión de Pesca de
        
    • Comisión de Pesca del
        
    En particular, se mantiene la cooperación en el foro de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur, lo que ha contribuido a la conservación de las poblaciones ícticas, y en lo tocante a las medidas de fomento de la confianza en el plano militar en virtud del sistema transitorio de información y consulta recíprocas. UN وعلى وجه التحديد، يقوم بين البلدين تعاون في محفل لجنة مصائد أسماك جنوب اﻷطلسي التي تسهم في حفظ اﻷرصدة السمكية، وفي مجال تدابير بناء الثقة العسكرية في إطار النظام المؤقت لتبادل المعلومات والتعاون.
    La 15ª reunión de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur se celebró en Londres el 16 de junio de 1999. UN 23- وقد عقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي اجتماعها الخامس عشر في لندن يوم 16 حزيران/ يونيه 1999.
    El mismo incluirá el memorando de entendimiento entre la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste (CPANE) y la Comisión OSPAR. UN وسيشمل ذلك مذكرة التفاهم بين لجنة مصائد أسماك شمال شرق المحيط الأطلسي ولجنة أوسبار.
    Por disposición de la ley, la Comisión de las Pesquerías Maoríes pasó a denominarse Comisión de las Pesquerías del Tratado de Waitangi y el número de sus miembros aumentó de 7 a 13. UN ووفقاً للقانون، غُير اسم لجنة مصائد أسماك الماوري فأصبح لجنة معاهدة وايتانغي لمصائد الأسماك، ووسعت عضويتها فزيد عدد الأعضاء من سبعة أعضاء إلى ثلاثة عشر عضواً.
    La Comisión de Pesca de Asia y el Pacífico informó de que en 1996 había llevado a cabo estudios sobre las capturas incidentales y los descartes en la República Popular China, el Japón, Malasia y Tailandia. UN ١١٦ - وأفادت لجنة مصائد أسماك آسيا والمحيط الهادئ أنها أجرت دراسات بشأن المصيد العرضي والمرتجع في عام ١٩٩٦ في تايلند وجمهورية الصين الشعبية وماليزيا واليابان.
    Los días 25 y 26 de julio de 2002, la Comisión de Pesca del Atlántico Sur celebró su 22ª reunión en Buenos Aires. UN 22 - وفي 25 و 26 تموز/يوليه، عقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الهادئ اجتماعها الثاني والعشرين في بيونس أيرس.
    Los días 2 y 3 de septiembre de 1999 se celebró en Madrid una reunión especial de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur. UN 24-وعقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي اجتماعا مخصوصا في مدريد يومي 2 و 3 أيلول/سبتمبر 1999.
    Lamenta el reciente fracaso del intento de celebrar plenas reuniones de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur y el hecho de que Argentina haya disuadido a sus científicos de colaborar en cualquier trabajo relacionado con las Islas Falkland. UN وأعرب عن أسفه لعدم التمكن من عقد اجتماع لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي وقيام الأرجنتين بثني علمائها عن التعاون في أي عمل تشارك فيه جزر فولكلاند.
    El Ministro de Relaciones Exteriores continuó diciendo que esas medidas obligaron a la Argentina a presentar protestas ante la Organización de los Estados Americanos (OEA) y los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y a considerar si había de continuar o no siendo miembro de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur. UN ومضى وزير الخارجية قائلا إن تلك التدابير دفعت الأرجنتين إلى تقديم احتجاج إلى منظمة البلدان الأمريكية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والنظر في مواصلة عضويتها في لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي.
    La Argentina se retiró de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur y se retractó de la Declaración Conjunta de 1995 sobre Actividades Costa Afuera en el Atlántico Sudoccidental. UN وقد انسحبت الأرجنتين من لجنة مصائد أسماك جنوب الأطلسي ورفضت الإعلان المشترك المتعلق بالتعاون في مجال الأنشطة البحرية في منطقة جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    En el informe que con fecha 29 de junio de 1995 envió al Secretario General, la secretaría de la Comisión de Pesca del Indo-Pacífico presentó la siguiente información: UN ١٤ - وأفادت أمانة لجنة مصائد أسماك آسيا والمحيط الهادئ، في تقريرها المؤرخ ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى اﻷمين العام، بما يلي:
    El Gobierno de Su Majestad lamenta que la Argentina señale que este asunto interno de las Falkland Islands afecta el nivel de cooperación de la Argentina en cuanto a la conservación de los recursos pesqueros en el marco de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur, que es de interés para todas las partes. UN وقد ساء حكومة جلالة الملكة ما ادعته الأرجنتين من أن هذا الأمر الداخلي الخاص بجزر فوكلاند سيؤثر على مستوى تعاون الأرجنتين بشأن حفظ موارد مصائد الأسماك في إطار لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي، هذا الحفظ الذي يخدم المصالح المشتركة لكافة الأطراف.
    Según los términos de la Ley de Pesquerías Maoríes de 1989, se ha asignado a la Comisión de Pesquerías Maoríes una cuota y efectivo por un valor estimado de 174 millones de dólares. UN وبموجب أحكام قانون مصائد اﻷسماك المخصصة للماوريين لعام ١٩٨٩، منحت لجنة مصائد أسماك الماوريين حصة وأموال نقدية تقدر قيمتها ﺑ ١٧٤ مليون دولار.
    La Comisión de Pesquerías del Atlántico Nororiental (CPANE) informó de que la elaboración del marco jurídico para la ordenación de la pesca tras la aprobación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 y, en particular, la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992 y el Acuerdo sobre las poblaciones de peces había significado el comienzo de una nueva era para la CPANE. UN ٤٥ - وأفادت لجنة مصائد أسماك شمال شرق المحيط اﻷطلسي بأن وضع اﻹطار القانوني ﻹدارة مصائد اﻷسماك عقب اعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢، وبخاصة عقب إعلان ريو لعام ١٩٩٢ بشأن البيئة والتنمية المستدامة، واتفاق اﻷرصدة السمكية قد أفضى إلى عهد جديد بالنسبة للجنة.
    En el Acta se estipuló que la denominación de la Comisión de las Pesquerías Maoríes sería reemplazada por la de " Comisión de Pesquerías del Tratado de Waitangi " y que la Comisión dependería de los maoríes, así como de la Corona, a fin de dar a los maoríes un control más eficaz de las pesquerías según lo garantizado por el Tratado de Waitangi. UN وسجل في السند أن اسم لجنة مصائد أسماك الماوري يغير إلى " لجنة معاهدة وايتانغي لمصائد الأسماك " ، كما نص السند على أن تكون هذه اللجنة مسؤولة أمام الماوري وأمام التاج بغية تمكين الماوري من السيطرة سيطرة أفضل على مصائد أسماكهم التي تضمنها معاهدة وايتانغي.
    Por disposición de la ley, la Comisión de las Pesquerías Maoríes pasó a denominarse Comisión de las Pesquerías del Tratado de Waitangi y el número de sus miembros aumentó de 7 a 13. UN ووفقاً للقانون، غُير اسم لجنة مصائد أسماك الماوري فأصبح لجنة معاهدة وايتانغي لمصائد الأسماك، ووسعت عضويتها فزيد عدد الأعضاء من سبعة أعضاء إلى ثلاثة عشر عضواً.
    En el Acta se estipuló que la denominación de la Comisión de las Pesquerías Maoríes sería reemplazada por la de " Comisión de Pesquerías del Tratado de Waitangi " y que la Comisión dependería de los maoríes, así como de la Corona, a fin de dar a los maoríes un control más eficaz de las pesquerías según lo garantizado por el Tratado de Waitangi. UN وسجل في السند أن اسم لجنة مصائد أسماك الماوري يغير إلى " لجنة معاهدة وايتانغي لمصائد الأسماك " ، كما نص السند على أن تكون هذه اللجنة مسؤولة أمام الماوري وأمام التاج بغية تمكين الماوري من السيطرة سيطرة أفضل على مصائد أسماكهم التي تضمنها معاهدة وايتانغي.
    La Comisión de Pesca de Asia y el Pacífico informó de que había debatido las recomendaciones sobre el modo de fortalecer su funcionamiento durante su 27° período de sesiones, celebrado en Manila del 19 al 21 de septiembre de 2001. UN 202 - وأفادت لجنة مصائد أسماك آسيا والمحيط الهادئ بأنها ناقشت، خلال دورتها السابعة والعشرين المعقودة في مانيلا في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001، توصيات تتعلق بسبل ووسائل تعزيز أدائها.
    – Acuerdo por el que se establece la Comisión de Pesca de Asia y el Pacífico (1948) (modificado en noviembre de 1994 y de nuevo el 1° de junio de 1997); UN - اتفاق إنشاء لجنة مصائد أسماك آسيا والمحيط الهادئ )١٩٤٨( )عُدل في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، ثم في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٧(؛
    El l° y el 2 de julio de 2004 la Comisión de Pesca del Atlántico Sur celebró su 25ª reunión, en Londres. UN 16 - وفي 1 و2 تموز/يوليه 2004، عقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي اجتماعها الخامس والعشرين في لندن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد