Encomiamos el liderazgo del Embajador Papa Louis Fall y la labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | ونحن نثني على قيادة السفير بابا لويس فول وعلى عمل لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
ii) Aumento del número de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
ii) Mayor número de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
ii) Un mayor número de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
60/36 Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
ii) Un mayor número de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Mediante nuestra calidad de miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y nuestra posición en contra de la ocupación extranjera, así como nuestro convencimiento de que es necesario aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas, hemos alentado todo esfuerzo para promover la paz. | UN | وانطلاقا من عضويتنا في لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وموقفنا ضد الاحتلال اﻷجنبي واقتناعنا بوجوب تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة، ما فتئنا نشجع كل جهد يرمي إلى النهوض بالسلم. |
En esta ocasión solemne quisiera manifestar, en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, que, fiel al mandato que le confió la Asamblea General, nuestro Comité continuará defendiendo al pueblo palestino y trabajando incansablemente en pro de una paz general, justa y duradera en el Oriente Medio. | UN | وفي هذه المناسبــــة الرسمية، أود أن أعلن، بالنيابة عن لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصــرف، أن لجنتنا ستواصل، وفقا للولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة، الوقوف إلى جانب الشعب الفلسطينــي والعمل دون كلل من أجل اقامة سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
Mi país, que preside el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, puede ser testigo de la vitalidad de la relación entre las dos organizaciones respecto de esta cuestión. | UN | وبلدي، الذي يرأس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، يمكن أن يشهد على حيوية العلاقة بين المنظمتين بشأن هذه المسألة. |
De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó la declaración formulada de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional por el Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | ووفقا لما تقرر سابقا في الجلسة، استمع المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي إلى بيان ألقاه رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
De conformidad con una decisión adoptada previamente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración formulada de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional por el Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | وعملا بقرار اتـُّـخذ في الجلسة السابقة، استمع المجلس إلى بيان بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، أدلى بـه رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Sr. Víctor Camilleri, de Malta, Relator del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, quien presentará el informe del Comité. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن للسيد فيكتور كاميليرى ممثل مالطة، مُقرر لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لعرض تقرير اللجنة. |
Malasia encomia la labor notable del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y del Secretario General. | UN | وتثني ماليزيا ثناء كبيرا على العمل القيم الذي قامت به لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وعلى عمل الأمين العام. |
Carta de fecha 17 de julio de 2003 dirigida al Secretario General por el Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | رسالة مؤرخة 17 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام من رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Mi delegación desea encomiar los esfuerzos del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, así como el papel positivo que desempeñó, bajo la atinada dirección del Embajador Cissé, en la concienciación de la comunidad internacional sobre la cuestión de Palestina y los legítimos derechos del pueblo palestino. | UN | يود وفد مصر أن يحيي جهود لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ويشيد بدور اللجنة الايجابي تحت الرئاسة القديرة للسفير كيبا سيسي، سفير السنغال، في التعريف بقضية الشعب الفلسطيني، والتوعية بحقوقه المشروعة لدى المجتمع الدولي. |
En colaboración con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales internacionales, el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino trabaja denodadamente para alcanzar sus objetivos y no escatimará esfuerzos para ayudar a establecer una paz justa, duradera y total en el Oriente Medio. | UN | وبالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية، تعمل لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف دون كلل من أجل تحقيق أهدافها ولن تدخر جهدا من أجل المساعدة على إقامة سلام عادل ودائم وشامل في الشرق اﻷوسط. |
El código de la Comisión de Prácticas de Publicidad establece que las comunicaciones de mercadeo no deben contener nada que pueda causar una ofensa grave o generalizada. | UN | وتنص مدونة لجنة ممارسة الإعلان على أنه ينبغي ألا تتضمن رسائل التسويق شيئا يحتمل أن يُسبب إهانة بالغة أو واسعة الانتشار. |