ويكيبيديا

    "لجنة مناهضة التعذيب ولجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comité contra la Tortura y el Comité
        
    • el CAT y el
        
    • Comité contra la Tortura y del Comité
        
    • el CAT como el
        
    • del Comité contra la Tortura y
        
    El Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño también aceptan presentaciones unificadas para un número limitado de informes, habitualmente dos. UN وتقبل أيضا لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل وثيقة واحدة شريطة أن تضم الوثيقة عددا محدودا من التقارير، يكون عادة تقريرين.
    Si se estima necesario, se podría prestar asistencia similar para el seguimiento de los dictámenes del Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN كما يمكن توفير مساعدة في مجال متابعة الآراء التي تقدمها لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إذا رئي أن ذلك ضروري.
    El Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño constituyen modelos útiles a ese respecto. UN وتشكل لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل نموذجان مفيدان في هذا المضمار.
    28. el CAT y el CRC expresaron su preocupación por la situación de los menores solicitantes de asilo. UN 28- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل عن قلقهما إزاء حالة الشباب من ملتمسي اللجوء.
    En 2001 y 2002, respectivamente, el CAT y el CEDAW se mostraron preocupados por el alto nivel de violencia, comprendidos la violencia en el hogar, la violación en el matrimonio y los actos de violencia en las cárceles. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقهما إزاء ازدياد مستوى العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وحالات العنف في السجون.
    La organización sigue los trabajos del Comité contra la Tortura y del Comité de Derechos Humanos. UN وتتابع المنظمة أعمال لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الإنسان.
    Tanto el CAT como el CERD acogieron favorablemente la creación, con apoyo del ACNUDH, del Centro de Documentación, Información y Capacitación en Derechos Humanos. UN ورحب كل من لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء مركز التوثيق والإعلام والتكوين في مجال حقوق الإنسان(21).
    El Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño han formulado recientemente una serie de observaciones al respecto. UN وقد قدمت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل مؤخراً عدداً من الملاحظات في هذا الصدد.
    El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de Derechos Humanos tienen más miembros, pero el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño tienen menos. UN ولدى واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الانسان عدد من اﻷعضاء أكبر من العدد الموجود لدى لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    42. La delegación del Nepal se felicita de las medidas adoptadas para financiar el funcionamiento del Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, y subraya que sería conveniente aplicarlas rápidamente. UN ٤٢ - وأعرب عن اغتباط وفد نيبال بالتدابير التي تم اعتمادها من أجل تمويل عمليات لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وأكد على استصواب تطبيق هذه التدابير بسرعة.
    La cuestión también se ha abordado en el Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, así como en distintos procedimientos especiales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos. UN وعالجت هذه المسألة أيضا لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري وعدد من الهيئات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان. أذربيجان
    El Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial también han formulado comentarios sobre las medidas de lucha contra el terrorismo, aunque con menos frecuencia. UN 38 - كذلك علقت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري على تدابير مكافحة الإرهاب، وإن يكن بوتيرة أقل.
    Con respecto a los niños detenidos, la delegación de Egipto solicita igualmente precisiones sobre la cooperación entre el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño en esta esfera. UN وأردفت قائلة إن الوفد المصري يطلب أيضا، فيما يتعلق بالأطفال الذين هم قيد الاحتجاز،معلومات تفصيلية بشأن التعاون بين لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل في هذا الميدان.
    Además, siguió prestando apoyo al Gobierno en sus preparativos para el diálogo con dichos órganos, y durante el período examinado organizó sesiones preparatorias para las delegaciones que asistirían a los períodos de sesiones del Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño. UN وواصلت المفوضية دعم الحكومة في تحضيراتها لجلسات الحوار مع هيئات المعاهدات وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وقد عُقدت في هذا السياق دورات تحضيرية للوفود إلى دورات لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    La República de Moldova se refirió también a las recomendaciones del Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño de que se siguieran adoptando medidas para enjuiciar y castigar a los responsables de la trata de personas y de la explotación sexual. UN وأشارت جمهورية مولدوفا أيضاً إلى التوصيات المقدَّمة من لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بمواصلة اعتماد تدابير لمقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    55. el CAT y el CERD expresaron preocupación por las denuncias de que continuaban las esterilizaciones no voluntarias de mujeres romaníes. UN 55- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقهما إزاء ادعاءات التعقيم غير الطوعي لنساء الروما.
    20. el CAT y el CRC acogieron con agrado la ratificación por Finlandia del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN 20- ورحبت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل بتصديق فنلندا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(69).
    el CAT y el CRC recomendaron a Colombia que adoptara todas las medidas necesarias al respecto. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل كولومبيا باتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد(65).
    Intervinieron varios oradores invitados, entre ellos la Alta Comisionada, así como los Presidentes del Comité contra la Tortura y del Comité de los Derechos del Niño. UN واستمعوا إلى ضيوف منهم المفوضة السامية لحقوق الإنسان ورئيسي لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل، وشاركوا في حلقات العمل التي بحثت قضايا منها الموضوعي والإقليمي.
    Desde ese punto de vista, durante el presente año se han logrado avances concretos con respecto al mejoramiento de la eficacia del régimen de supervisión de tratados, en particular con la decisión de la Asamblea General de sufragar los gastos del Comité contra la Tortura y del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial con cargo al presupuesto ordinario de la Organización. UN وقال إن من وجهة النظر هذه، تحقق تقدم ملموس خلال السنة الجارية من أجل تحسين فعالية النظام التعاهدي، وخاصة عندما قررت الجمعية العامة أن تقتطع من الميزانية العادية للمنظمة تمويل لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Por ello, corresponde reiterar la pertinencia de que el Gobierno deposite ante el Secretario General de las Naciones Unidas el instrumento de ratificación del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como la competencia del Comité contra la Tortura y del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, con el objeto de que los respectivos comités puedan recibir comunicaciones de particulares. UN ولذلك من المناسب تكرار تأكيد ملاءمة أن تودع الحكومة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة صك التصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكذلك الاعتراف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري، بغية تمكن اللجنتين من تلقي الرسائل من اﻷفراد.
    7. Tanto el CAT como el CERD exhortaron a Bahrein a que se planteara la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN 7- دعت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري البحرين إلى النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد