Por la presente solicitamos que se otorgue a la Comisión de Helsinki la condición de observador ante el Consejo Económico y Social. | UN | نلتمس بمقتضى هذا الطلب منح لجنة هلسنكي مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Comisión de Helsinki es el organismo gestor del Convenio sobre la protección del medio marino de la zona del mar Báltico, generalmente denominado Convenio de Helsinki. | UN | لجنة هلسنكي هي هيئة إدارة اتفاقية حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق، التي تعرف عادة باسم اتفاقية هلسنكي. |
Sr. Ljubivoje Acimovic Comité de Helsinki para los Derechos Humanos en Serbia | UN | السيد ليوبيفوي اسيموفتش لجنة هلسنكي المعنية بحقوق اﻹنسان في صربيا |
Sr. Srdan Dizdarevic Comité de Helsinki para los Derechos Humanos | UN | السيد سردان ديزداريفيتش لجنة هلسنكي لحقوق الانسان السيد ملادين بندورافيتش |
Miembro del Comité Helsinki de Albania y de su Consejo de Administración | UN | 1995-1998: عضو في لجنة هلسنكي الألبانية وعضو في مجلس مديريها |
30. El 1 de febrero de 2011, el Gobierno de Belarús envió una respuesta a la comunicación, pero no proporcionó información sobre la situación del Comité Helsinki de Belarús. | UN | 30- وفي 1 شباط/فبرايـر 2011، أرسلت حكومة بيلاروس ردها على البلاغ، لكنها لم تقدم معلومات عن وضع لجنة هلسنكي البيلاروسية. |
Logros La Comisión de Helsinki ha estado trabajando desde principios de los años 80 para mejorar el medio marino del Báltico, principalmente mediante unas 200 recomendaciones. | UN | منذ بداية الثمانينات من القرن العشرين عملت لجنة هلسنكي على تحسين بيئة بحر البلطيق، خاصة من خلال تقديم حوالي 200 توصية. |
Atendiendo a la recomendación de su Presidente, el Consejo decide otorgar la condición de observadora ante él a la Comisión de Helsinki. | UN | قرر المجلس، بناء على توصية رئيسه، منح لجنة هلسنكي مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Comisión de Helsinki declaró que la labor del proceso de consultas había tenido influencia en su labor sobre los desechos marinos, que anteriormente no se había considerado problema importante en el Mar Báltico. | UN | وأبلغت لجنة هلسنكي أن أعمال العملية الاستشارية كان لها أثر في أعمالها بشأن الحطام البحري، الذي لم يكن يُعتبر في حد ذاته أنه يمثل مشكلة رئيسية في بحر البلطيق. |
En 2007 se aprobó el Plan de acción de la Comisión de Helsinki para el Mar Báltico a nivel ministerial. | UN | وفي عام 2007، اعتُمدت خطة عمل لجنة هلسنكي لبحر البلطيق على المستوى الوزاري. |
Las decisiones adoptadas por la Comisión de Helsinki, que se toman por unanimidad, se consideran recomendaciones formuladas a los gobiernos interesados para que las incorporen en la legislación nacional de los Estados miembros. | UN | وتتخذ لجنة هلسنكي قراراتها بتوافق اﻵراء، وهي تعتبر توصيات إلى الحكومات المعنية ﻹدماجها في القوانين الوطنية للبلدان اﻷعضاء. |
La 19ª reunión de la Comisión de Helsinki se celebró en Helsinki del 23 al 27 de marzo de 1998. | UN | ٤٠٩ - وعقدت لجنة هلسنكي اجتماعها التاسع عشر في هلسنكي في الفترة الواقعة بين ٢٣ و ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
El Comité de Helsinki sobre los derechos humanos para Bosnia continúa su labor constructiva y hace poco publicó un manual sobre las normas legales para los juicios justos. | UN | وتواصل لجنة هلسنكي والبوسنة لحقوق اﻹنسان عملها البناء وقد نشرت مؤخراً كتيباً عن المعايير القانونية للمحاكمات العادلة. |
El Comité de Helsinki para Croacia ha sido el blanco de una campaña constante de ataques malévolos en los medios de comunicación controlados por el Gobierno. | UN | واستهدفت لجنة هلسنكي الكرواتية بحملة مستمرة من عبارات الحقد في وسائل اﻹعلام الحكومية. |
Sr. Gazmend Pula Comité de Helsinki para Kosovo | UN | السيد غازمند بولا رئيس لجنة هلسنكي لمساندة كوسوفو |
Sr. Srdan Dizdarevic Presidente del Comité de Helsinki para Bosnia | UN | السيد سردان ديزداريفيتش رئيس لجنة هلسنكي البوسنية |
Sr. Ivan Zvonimir Cicak Comité de Helsinki para Croacia | UN | السيد إيفان زفونيمير سيتشاك لجنة هلسنكي الكرواتية |
Sin embargo, de acuerdo con la información del Comité Helsinki de Bulgaria, enfermos mentales, extranjeros e incluso escolares habrían sido objeto de medidas de privación de libertad. | UN | والواقع أن تدابير الحرمان من الحرية تمس المصابين بأمراض عقلية والأجانب وحتى تلاميذ المدارس وفقاً للمعلومات التي قدمتها لجنة هلسنكي البلغارية. |
Con todo, según el informe del Comité Helsinki de Bulgaria, la incitación al odio prolifera de manera preocupante, a pesar de la existencia de multitud de leyes al respecto. | UN | ومع ذلك، ووفقاً لتقرير لجنة هلسنكي البلغارية، فإن خطاب الكراهية منتشر بصورة تبعث على القلق، وذلك رغم وجود تشريعات متعددة الأبعاد في هذا المضمار. |
Un ejemplo grave de ello son las advertencias del Ministerio de Justicia al Comité Helsinki de Belarús, lo que podría dar lugar a la revocación de su inscripción. | UN | وتـعتبر الإنذارات التي وجَّـهتها وزارة العدل إلى لجنة هلسنكي البيلاروسية، والتي تفضي إلى سحب تسجيلها، أحد الأمثلة الخطيرة على تلك الصعوبات. |
[EXT] CCPR Centre - Helsinki Committee | UN | [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - لجنة هلسنكي |
54. El HCHRS recomendó a Serbia promover la participación de las personas de edad en el mercado laboral. | UN | 54- وأوصت لجنة هلسنكي صربيا بتعزيز مشاركة المسنين في سوق العمل(71). |
Las actuales partes contratantes en la HELCOM son: Alemania, la Comunidad Europea, Dinamarca, Estonia, la Federación de Rusia, Finlandia, Letonia, Lituania, Polonia y Suecia. | UN | واﻷطراف المتعاقدة الحالية في لجنة هلسنكي هي اللجنة اﻷوروبية والاتحاد الروسي وإستونيا وألمانيا وبولندا والدانمرك والسويد وفنلندا ولاتفيا ولتوانيا. |