Comité sobre la Familia; Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer; Comité sobre el Envejecimiento. | UN | ' 1` اللجنة المعنية بالأسرة؛ ' 2` لجنة وضع المرأة؛ ' 3` اللجنة المعنية بالشيخوخة |
:: Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, 52º a 55º períodos de sesiones, 2008 a 2011. | UN | لجنة وضع المرأة، من الدورة الثانية والخمسين إلى الدورة الخامسة والخمسين، من عام 2008 إلى عام 2011. |
El mandato de la Mesa de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer dura dos años. | UN | أما لجنة وضع المرأة فيتم انتخاب أعضاء مكتبها لمدة سنتين. |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer había incluido por primera vez en su programa un tema referido a las medidas de seguimiento de las orientaciones del Consejo para satisfacer la solicitud de éste. | UN | ولأول مرة أدرجت لجنة وضع المرأة بندا في جدول أعمالها عن متابعة توجيهات المجلس وذلك في استجابة مباشرة لطلب المجلس. |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, constituida en comité preparatorio, patrocinó tres de las reuniones de grupos. | UN | وتولت لجنة وضع المرأة، وهي تعمل بصفتها اللجنة التحضيرية، رعاية ثلاثة من أفرقة المناقشة. |
Por ejemplo, desde 1998 la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha participado anualmente en la labor de la Comisión de Derechos Humanos y ha hablado ante dicha Comisión. | UN | فمثلا، تشارك رئيسة لجنة وضع المرأة سنويا، منذ عام 1998، في أعمال لجنة حقوق الإنسان وتلقي بيانا أمام تلك اللجنة. |
Informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su 44° período de sesiones y programa provisional y documentación del 45° período de sesiones de la Comisión | UN | تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الرابعة والأربعين وجدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والأربعين للجنة ووثائقها |
Naciones Unidas Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer Informe sobre el 44° período de sesiones | UN | تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الرابعة والأربعين |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer dispondrá de esa información. | UN | وستقدم هذه المعلومات إلى لجنة وضع المرأة. |
Secciones pertinentes del informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su 45° período de sesiones | UN | الفروع ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الخامسة والأربعين |
Secciones pertinentes del informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su 45° período de sesiones | UN | الفصول ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الخامسة والأربعين |
La Mesa de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se reunió en forma periódica para planificar la labor de la Comisión y analizar otras cuestiones conexas. | UN | ويجتمع مكتب لجنة وضع المرأة بصورة منتظمة لتخطيط عمل اللجنة ولمناقشة مواضيع أخرى مرتبطة بذلك. |
Como en años anteriores, la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer hizo uso de la palabra ante la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وعلى غرار السنوات السابقة، ألقت رئيسة لجنة وضع المرأة كلمة أمام لجنة حقوق الإنسان. |
Secciones pertinentes del informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su 45° período de sesiones | UN | الفصول ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الخامسة والأربعين |
Asimismo, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer invitó a los Estados Miembros a que formularan observaciones sobre el plan. | UN | ودعت لجنة وضع المرأة أيضا الدول الأعضاء إلى تقديم تعليقات على الخطة. |
De ella resultaron un conjunto de recomendaciones que se sometieron a la consideración de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وقد أفضى إلى مجموعة من التوصيات لتنظر فيها لجنة وضع المرأة. |
La Oficina del Alto Comisionado también proporcionó información e hizo observaciones sobre el informe que había remitido el Secretario General a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su procedimiento de comunicaciones. | UN | كما قدمت المفوضية معلومات وتعليقات على تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة بشأن إجراءاتها المتصلة بالبلاغات. |
En la presente nota se resumen las recomendaciones hechas por el Consejo Económico y Social a sus comisiones orgánicas, en particular a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | تتضمن هذه المذكرة موجز التوصيات التي وجهها المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى لجانه الفنية، وبخاصة لجنة وضع المرأة. |
La Mesa de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ya examinó la cuestión de la periodicidad de los exámenes de las conferencias en una de sus sesiones. | UN | سبق أن عالج مكتب لجنة وضع المرأة مسألة إجراء استعراضات المؤتمرات بصورة دورية في أحد اجتماعاته. |
En esas resoluciones el Consejo estableció para la Comisión de Derechos Humanos un procedimiento relativo a las comunicaciones similar al establecido para la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وفي هذين القرارين أرسى المجلس إجراء بشأن معالجة الرسائل يماثل الإجراء الذي أرساه من أجل لجنة وضع المرأة. |
Por último, la Comisión debería examinar las formas en que el titular de ese mandato podría tener una influencia política considerable a escala nacional. | UN | وأخيرا، يتعين على لجنة وضع المرأة أن تدرس الوسائل التي تجعل لشاغل هذا المنصب ثقلا سياسيا ملموسا على الصعيد القطري. |
Mandato, métodos de trabajo y programa de trabajo multianual de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer | UN | ولاية لجنة وضع المرأة وطرق عملها وبرنامج عملها المتعدد السنوات |
:: Aumentar su interacción con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como la utilización de la orientación concreta proporcionada por la Comisión para sus respectivas esferas sectoriales. | UN | :: زيادة تفاعلها مع لجنة وضع المرأة واستخدام توجيهات محددة تتيحها هذه اللجنة لمجالاتها القطاعية. |