Por tratarse de un problema común, debería abordarse en un órgano universal, tal como la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, inicialmente por conducto de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | ونظرا ﻷنها مشكلة مشتركة، فلا بد من علاجها في إطار جهاز عالمي مثل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، وعن طريق لجنتها الفرعية القانونية في البداية. |
Por iniciativa de México, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre incluyó en el programa de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos un tema relativo al examen de la aplicación de los cinco instrumentos jurídicos internacionales que rigen la utilización del espacio ultraterrestre. | UN | وبمبادرة من المكسيك، أدرجت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في جدول أعمال لجنتها الفرعية القانونية مسألة استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة التي تنظم الفضاء الخارجي. |
su Subcomisión de Asuntos Jurídicos ha desempeñado una función esencial en la redacción de los principales tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre, en cuyo marco ha florecido la exploración espacial de las naciones, organizaciones internacionales y, ahora, entidades privadas. | UN | وقد اضطلعت لجنتها الفرعية القانونية بدور رئيسي في صياغة المعاهدات الرئيسية للأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي، وهو الإطار الذي ازدهر فيه استكشاف الأمم والمنظمات الدولية، والآن الهيئات الخاصة، للفضاء. |
En su período de sesiones de 1993, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos decidió que las reuniones para 1994 de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos se celebrasen en Viena y que el lugar de celebración de sus reuniones subsiguientes se decidiría a la luz de la experiencia en 1994. | UN | وقررت لجنة استخدم الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في دورتها التي عقدت في عام ١٩٩٣ أن تعقد اجتماعات لجنتها الفرعية القانونية لعام ١٩٩٤ في فيينا، وأن يتقرر مكان الانعقاد المقبل للجنة الفرعية استنادا إلى الخبرة المستفادة في عام ١٩٩٤. |
8. El presente informe se preparó para presentarlo a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 53º período de sesiones y a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 49º período de sesiones, ambos previstos para 2010. | UN | 8- وقد أُعدّ هذا التقرير لتقديمه إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الثالثة والخمسين وإلى لجنتها الفرعية القانونية في دورتها التاسعة والأربعين، اللتين ستنعقدان في عام 2010. |
74. A modo de conclusión, es satisfactorio comprobar el aporte que ha hecho la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, mediante la labor de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos a la promoción de la cooperación internacional. | UN | ٤٧ - وفي الختام ، انه مما يدعو الى الارتياح ، رؤية ما قدمته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية من مساهمة في تعزيز التعاون الدولي ، من خلال لجنتها الفرعية القانونية . |
8. El presente informe se ha preparado para presentarlo a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 47o. período de sesiones y a su Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 43o. período de sesiones. | UN | 8- وأُعد التقرير الحالي لتقديمه الى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها السابعة والأربعين والى لجنتها الفرعية القانونية في دورتها الثالثة والأربعين. |
200. Se expresó la opinión de que era necesario mantener una estrecha interacción entre el derecho del espacio y la ética espacial, y que debía promoverse una cooperación estrecha entre la UNESCO y la Comisión, en particular su Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | 200- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الحفاظ على التفاعل الوثيق بين قانون الفضاء وأخلاقيات الفضاء وأنه ينبغي تعزيز التعاون الوثيق بين اليونسكو واللجنة، لا سيما لجنتها الفرعية القانونية. |
A ese respecto, debía mantenerse una estrecha interacción entre el derecho y la ética espaciales y debía promoverse una estrecha cooperación entre la UNESCO y la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, en particular su Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أنه ينبغي الاحتفاظ بتفاعل وثيق بين قانون الفضاء والأخلاقيات الفضائية، وإلى أنه ينبغي تعزيز التعاون الوثيق بين اليونسكو ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ولا سيما لجنتها الفرعية القانونية. |
6. El presente informe fue preparado para someterlo a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, en su 50º período de sesiones, y a su Subcomisión de Asuntos Jurídicos, en su 46º período de sesiones, que se celebrarán en ambos casos en 2007. | UN | 6- وقد أُعدّ هذا التقرير لتقديمه إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الخمسين وإلى لجنتها الفرعية القانونية في دورتها السادسة والأربعين، اللتين ستنعقدان في عام 2007. |
El presente informe se preparó para someterlo a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 56º período de sesiones y a su Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 52º período de sesiones, ambos previstos para 2013. | UN | 8- وقد أُعدّ هذا التقرير لتقديمه إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها السادسة والخمسين وإلى لجنتها الفرعية القانونية في دورتها الثانية والخمسين، وكلاهما سيعقد في عام 2013. |
Los participantes recomendaron que los Estados aprovecharan más los recursos sobre derecho del espacio de que disponía la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, y que aumentaran su participación en las actividades de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | وأوصى المشاركون بأن توسِّع الدول من نطاق استفادتها من الموارد المرجعية لقانون الفضاء المتاحة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأن تزيد من مشاركتها في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وفي لجنتها الفرعية القانونية. |
La Comisión, con el apoyo de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos en particular, es, por así decir, el custodio de ese derecho básico, que constituye las raíces del árbol, al tiempo que permanece atenta a las necesidades que puedan surgir conforme evolucionan las actividades espaciales. | UN | وعلى نحو ما ، تعد لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، تؤازرها لجنتها الفرعية القانونية بوجه خاص ، الحارس على هذا القانون اﻷولي ، الذي هو بمثابة الجذور من الشجرة ، في الوقت الذي تظل فيه متيقظة لما يحتمل أن ينشأ من احتياجات مع تطور أنشطة الفضاء . |
Por ello, deberíamos reflexionar sobre el modo de funcionamiento de la Comisión y, en particular, de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos, y examinar la manera de adecuar su programa a las cuestiones reales en juego, de conformidad con el mandato de nuestra organización internacional. | UN | لذلك ، ينبغي لنا أن نفكر مليا بشأن أسلوب أداء اللجنة لعملها ، وباﻷخص فيما يتعلق بأسلوب أداء لجنتها الفرعية القانونية ، وأن تنظر في السبل والوسائل المتعلقة بصوغ جدول أعمالها وفقا للمسائل التي هي حقيقة موضع الاهتمام المشترك ، تماشيا مع اختصاصات منظمتنا الدولية . |
5. El presente informe se ha preparado para presentarlo a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 49º período de sesiones y a su Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 45º período de sesiones, que se celebrarán en 2006. | UN | 5- وقد أُعد هذا التقرير من أجل تقديمه إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها التاسعة والأربعين وإلى لجنتها الفرعية القانونية في دورتها الخامسة والأربعين، اللتين ستعقدان في عام 2006. |
202. Se expresó la opinión de que la Comisión, por conducto de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos, debería llevar a cabo un examen del Marco de seguridad relativo a las aplicaciones de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre y promover normas vinculantes con miras a garantizar que toda actividad realizada en el espacio ultraterrestre se rigiera por los principios de la conservación de la vida y el mantenimiento de la paz. | UN | 202- وأبدى أحد الوفود رأياً مؤداه أن على اللجنة أن تجري من خلال لجنتها الفرعية القانونية استعراضاً للإطار الخاص بأمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأن تروّج لوضع معايير ملزمة بغية ضمان أن تكون أي أنشطة يُضطلع بها في الفضاء الخارجي خاضعة لمبدأي الحفاظ على الحياة وصون السلم. |
63. su Subcomisión de Asuntos Jurídicos examina los problemas políticos y jurídicos que plantea la exploración y utilización del espacio ultraterrestre; ha establecido un marco reglamentario y jurídico básico para las actividades espaciales, elaborado en cinco tratados internacionales y cinco conjuntos de principios que han sido adoptados por la Asamblea General y varios Estados Miembros. | UN | ٣٦ - أما لجنتها الفرعية القانونية فتدرس المشاكل القانونية والسياسية المنبثقة من استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه ، وقد أرست الاطار القانوني والتنظيمي اﻷساسي لتنظيم أنشطة الفضاء ، على النحو المبين في المعاهدات الدولية الخمس ومجموعات المبادىء الخمس التي اعتمدتها الجمعية العامة وعدة دول أعضاء . |
4. Desde que entró en vigor el Tratado sobre el espacio ultraterrestre el 10 de octubre de 1967, así como otros tratados y conjuntos de principios, se ha desarrollado considerablemente el corpus de textos jurídicos que rigen el espacio y las actividades espaciales, en gran parte fuera del ámbito de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre y sin la intervención de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | ٤ - منذ أن دخلت معاهدة الفضاء الخارجي حيز النفاذ في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٦٩١ ، وكذلك سائر المعاهدات ومجموعات المبادىء ، سجلت مجموعة القوانين الناظمة للفضاء واﻷنشطة الفضائية تطورا هاما تحقق الى حد بعيد خارج نطاق لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وبدون مشاركة من جانب لجنتها الفرعية القانونية . |