ويكيبيديا

    "لجنوب شرق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sudoriental
        
    • sudeste
        
    • para el sureste
        
    Oficina Regional de la OMS para el Asia sudoriental, Nueva Delhi UN مكتب منظمة الصحة العالمية الاقليمي لجنوب شرق آسيا في نيودلهي
    africanas les resulte imposible emular a lo que se conoce como modelos exitosos del Asia sudoriental. UN فهذا المناخ القاسي يجعل من المستحيل لاقتصادات أفريقيا أن تحاكي ما يسمى بالنماذج الناجحة لجنوب شرق آسيا.
    En el plano nacional, el espíritu de determinación del Asia sudoriental resulta evidente en cada uno de los dirigentes de la región. UN فعلى الصعيد المحلﱢي، تتجلﱠى في جميع قيادات المنطقة روح التصميم المميزة لجنوب شرق آسيا.
    Acogieron también con beneplácito la reciente firma del acuerdo para el establecimiento de la Fuerza Multinacional de Paz de Europa sudoriental. UN ورحبوا أيضا بالتوقيع مؤخرا على الاتفاق القاضي بإنشاء قوة السلام المتعددة الجنسيات لجنوب شرق أوروبا.
    Convenio para la Protección del Medio Marino y la Zona Costera del Pacífico sudeste, de 1981 UN اتفاقية حماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لجنوب شرق المحيط الهادئ، 1981
    La continuación de esas acciones destructivas y la guerra de agresión puede alcanzar proporciones catastróficas con consecuencias imprevisibles para el medio ambiente de la República Federativa de Yugoslavia y la región de la Europa sudoriental en general. UN وقد يتخــذ استمرار هذه اﻷعمال الهدامة وهذه الحرب العدوانية أبعادا مفجعة لما قد ينجم عنها من آثار لا يمكن توقعها بالنسبة للبيئة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمنطقة اﻷوسع لجنوب شرق أوروبا.
    La conferencia fue organizada en conjunto por el Gobierno de la República de Eslovenia y el Consejo de Europa, en el marco del Pacto de estabilidad para Europa sudoriental. UN وتم تنظيم المؤتمر بالاشتراك بين حكومة جمهورية سلوفينيا ومجلس أوروبا في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    El ACNUR desempeñó el papel de catalizador al establecer proyectos especiales de regreso para Bosnia y Herzegovina y para Croacia en el marco establecido en el Pacto de estabilidad para Europa sudoriental en 1999. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور وسيط لوضع مشاريع خاصة بالعودة إلى البوسنة والهرسك وإلى كرواتيا ضمن إطار عمل قرره في عام 1999 ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Los Jefes de Gobierno acogieron con satisfacción los resultados alcanzados hasta la fecha por el Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental. UN 19 - رحب رؤساء الحكومات بالنتائج التي تحققت حتى الآن في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    El Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental, en el que Turquía toma parte activa, brinda un buen marco para la cooperación y el desarrollo en la región. UN إن ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا الذي تشارك فيه تركيا بدور نشط يوفر إطارا سليما للتعاون والتنمية في المنطقة.
    El ACNUR desempeñó el papel de catalizador al establecer proyectos especiales de regreso para Bosnia y Herzegovina y para Croacia en el marco establecido en el Pacto de estabilidad para Europa sudoriental en 1999. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور وسيط لوضع مشاريع خاصة بالعودة إلى البوسنة والهرسك وإلى كرواتيا ضمن إطار عمل قرره في عام 1999 ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Coordinador Especial del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental UN المنسق الخاص لميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا
    El seminario reunió a representantes y expertos de más de 30 países y organizaciones que participan en el Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental. UN وضمت الحلقة ممثلين وخبراء من أكثر من 30 بلدا ومنظمة مشاركة في ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Eslovenia se sumó a esos esfuerzos al organizar el taller sobre armas pequeñas y armas ligeras, que se celebró en Liubliana, bajo los auspicios del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental. UN وقد انضمت سلوفينيا إلى هذه الجهود بتنظيم حلقة العمل المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي عقدت في ليوبليانا تحت رعاية ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Croacia está decidida a desempeñar una función activa en el Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental. UN وكرواتيا ملتزمة بالقيام بدور فعال في إطار ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Estas actividades han recibido apoyo de la Iniciativa de Cooperación en Europa sudoriental y de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas. UN وتدعم هذه الجهود المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    También acogemos con beneplácito la labor del Comité consultivo oficioso, como importante canal de consultas regionales entre nuestro Proceso, la Unión Europea y el Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental. UN كما رحبنا بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية غير الرسمية، باعتباره وسيلة هامة لإجراء مشاورات إقليمية بين عمليتنا والاتحاد الأوروبي وميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    También participaron en el seminario expertos de Alemania, los Estados Unidos e Italia, así como también expertos de la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental. UN واشترك في الحلقة أيضا خبراء دوليون من ألمانيا وإيطاليا والولايات المتحدة والمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا.
    Dependencia de la OSP para Europa sudoriental UN وحدة خدمات المشاريع لجنوب شرق آسيا
    Se dirige al sudeste del edificio hacia el estacionamiento. Open Subtitles انه يتوجه لجنوب شرق المبني ناحية موقف السيارات
    Convenio de Lima para la protección del medio marino y la zona costera del Pacífico sudeste, 12 de noviembre de 1981 UN اتفاقية ليما لحماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لجنوب شرق المحيط الهادئ، ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٨٩١
    Las dos organizaciones ayudaron a establecer el Centro de gestión de la sequía para el sureste de Europa. UN وساعدت كلتا المنظمتين في إنشاء مركز إدارة الجفاف لجنوب شرق أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد