Esa alegación fue comunicada por el consejero sociocultural del Gobernador de la provincia. | UN | وأبلغ عن هذا الادعاء المستشار الاجتماعي الثقافي لحاكم الاقليم. |
Se reunió con el Gobernador y el Fiscal de Muyinga, el Fiscal General y el asesor especial del Gobernador de Ngozi. | UN | والتقى بحاكم مقاطعة مويينغا وبالمدعي العام فيها، والنائب العام لمقاطعة نغوزي وبالمستشار الخاص لحاكم المقاطعة. |
Este es el primer caso que yo he visto en que al Gobernador de un Territorio se le pide que certifique a su representación y se envía otra carta a la Potencia Administradora. | UN | فهذه هي الحادثة اﻷولى التي رأيتها حيث يُطلب فيها لحاكم الاقليم إثبات تمثيله وترسل رسالة إلى السلطة القائمة بالادارة. |
Y la dictadura significaba que toda la tierra era propiedad de un solo gobernante o una pequeña oligarquía. | TED | والدكتاتورية تعني أن كل الأرض كانت مملوكة لحاكم واحد أو لحكومة أقلية. |
En cada provincia hay además dos vicegobernadores, que son los ayudantes directos del Gobernador provincial. | UN | ويوجد في كل مقاطعة وكيلان للحاكم وهما المساعدان المباشران لحاكم المقاطعة. |
El objetivo declarado del Gobernador de Puerto Rico era reducir el gasto público en 2.000 millones de dólares. | UN | وتمثل الهدف المعلن لحاكم بورتوريكو في تخفيض الإنفاق الحكومي بمبلغ بليوني دولار. |
Creo que necesito de la Providencia del Gobernador para que se haga justicia | Open Subtitles | أعتقد أنّنا يجب أنّ نذهب لحاكم الإقليم للحكم بالعدل |
Un doctor irlandés que llegó a Jamaica en 1687 para hacerse cargo del lucrativo puesto de médico personal del Gobernador de la isla. | Open Subtitles | و هو طبيب أيرلندي جاء إلي جامايكا عام 1687 ليتسلم منصبه المجزي كطبيب خاص لحاكم الجزيرة |
Escribe los discursos del Gobernador de Connecticut, así que... | Open Subtitles | انها كاتبة خطابات لحاكم .. ولاية كونيتيكت, لذلك |
Según el Gobernador de Fataki, con el que se entrevistó la Relatora Especial durante su visita, más de 10.000 personas fueron desplazadas de Fataki. | UN | ووفقا لحاكم فاتاكي، الذي التقت به المقررة الخاصة أثناء زيارتها، تشرد أكثر من 000 10 شخص من فاتاكي. |
El Experto independiente expresó su preocupación por la situación al Gobernador de Darfur del Sur y otros funcionarios del Estado, instándolos a que adopten medidas para resolver los problemas. | UN | وأعرب الخبير المستقل عن القلق بشأن هذه الحالة لحاكم جنوب دارفور ومسؤولين آخرين في الولاية، وحثهم على اتخاذ إجراءات من أجل إيجاد حلول لتلك المشاكل. |
En el siglo 18, la mayoría de personas en el mundo, de Francia a la India, desde Rusia hasta China, vivido a la sombra larga de un gobernante absoluto. | Open Subtitles | في القرن الثامن عشر .. معظم الناس بالعالم من فرنسا إلى الهند من روسيا حتى الصين عاشوا في ظل ممتد لحاكم مُتفرَّد |
Con sujeción a lo que disponga el Gobernador, el Magistrado de la Isla está facultado para autorizar a que bajen a tierra las tripulaciones y pasajeros de cualquier embarcación que hace escala. | UN | ويمكن لحاكم صلح الجزيرة، رهنا بتوجيهات من الحاكم، أن يسمح ﻷطقم أي سفينة زائرة ومسافريها بالهبوط في الجزيرة. |
En caso de ausencia, lo sustituirá el primer Vicegobernador del Banco Central de Siria; | UN | وينوب عنه النائب الأول لحاكم مصرف سورية المركزي حال غيابه. |
Ese es el sueño de quienes trabajamos para el Shogun de la Oscuridad. | Open Subtitles | هذا هو حلمنا جميعا حلم من يعمل لحاكم الظلام. |
62. Dado que la labor primordial del juez de instrucción consiste en determinar los hechos de un caso, la ley les otorga plenos poderes para ello. | UN | 62- فاعتباراً لكون البحث عن الحقيقة هو الوظيفة الأساسية لحاكم التحقيق، مكّنه المشرع من كل السلطات القانونية والواقعية للوصول إلى ذلك. |
Reunión con el segundo Vicegobernador de la provincia | UN | الاجتماع بالنائب الثاني لحاكم المقاطعة |
Fue reemplazado por el Sr. John Kelley, que había sido Gobernador Adjunto de las Bermudas. | UN | وقد حل محله جون كيلي، النائب السابق لحاكم برمودا. |