ويكيبيديا

    "لحركات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los movimientos
        
    • de Movimientos
        
    • movimientos de
        
    • a movimientos
        
    • Movements
        
    • corrientes
        
    • variaciones
        
    • movimiento
        
    La Confederación Internacional de Movimientos Familiares Cristianos (CIMFC) agrupa a los movimientos de ayuda a la familia de todo el mundo. UN يجمع اﻹتحاد الدولي لحركات اﻷسرة المسيحية بين الحركات الرامية إلى تقديم المعونة إلى اﻷسرة في جميـع أنحــاء العالم.
    No es posible asimilar la lucha legítima de los movimientos de liberación reconocidos por las organizaciones intergubernamentales regionales al terrorismo puro y simple. UN ولا ينبغي مساواة الكفاح المشروع لحركات التحرير الذي اعترفت به المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية بالارهاب الصرف.
    CONDICIÓN DE OBSERVADORES DE los movimientos DE LIBERACIÓN UN منح مركز المراقب لحركات التحرير الوطني التي تعترف بها
    CONDICIÓN DE OBSERVADORES DE los movimientos DE LIBERACIÓN NACIONAL UN منح مركز المراقب لحركات التحرير الوطني التي
    Corresponde reconocer el activo papel de los movimientos asociativos en la consolidación de la democracia y de la paz. UN ويجمل بنا الاعتراف بالدور النشط لحركات المشاركة الشعبية في توطيد الديمقراطية والسلم.
    Condición de observadores de los movimientos de liberación nacional reconocidos por la Organización de la Unidad Africana o la Liga de los Estados Árabes, o por ambas UN منح مركز المراقب لحركات التحرير الوطني التي تعترف بها منظمة الوحدة الافريقية أو جامعة الدول العربية
    Asimismo, se han celebrado algunos seminarios en África meridional a fin de formular estrategias para hacer frente a los movimientos migratorios en la región. UN وقد عقد أيضا عدد من الحلقات الدراسية في الجنوب الافريقي ﻷغراض إعداد استراتيجيات للتصدي لحركات الهجرة في المنطقة.
    Federación Internacional de los movimientos de Agricultura Biológica UN الاتحاد الدولي لحركات الزراعة باستخدام اﻷسمدة العضوية
    Un factor fundamental será la disponibilidad de fondos para los movimientos de repatriación y las actividades de reintegración conexas. UN وسيكون أحد العناصر الرئيسية لتحقيق ذلك هو توافر اﻷموال لحركات العودة وما يتصل بها من أنشطة إعادة اﻹدماج.
    los movimientos de voluntarios recibirían un valioso impulso en los países industrializados y en desarrollo, al igual que en los países en transición. UN وسيعطي ذلك زخماً قيماً لحركات التطوع سواء في البلدان الصناعية أو البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También es compatible con la posición establecida por el artículo 15 con respecto a los movimientos insurreccionales. UN وهو يتسق أيضا مع الوضع الذي حددته المادة ١٥ بالنسبة لحركات العصيان المسلح. التوصية
    Del mismo modo, la situación en el África occidental se ha deteriorado a causa de los movimientos rebeldes transfronterizos. UN وبالمثل، تدهورت الحالة في غربي أفريقيا نتيجة لحركات المتمردين الذين يقومون بعملياتهم عبر الحدود.
    Del mismo modo, la situación en el África occidental se ha deteriorado a causa de los movimientos rebeldes transfronterizos. UN وبالمثل، تدهورت الحالة في غربي أفريقيا نتيجة لحركات المتمردين الذين يقومون بعملياتهم عبر الحدود.
    La Confederación ha propuesto la formación de un foro de los movimientos familiares de Europa. UN وقد اقترح اﻹتحاد إنشاء منتدى لحركات اﻷسرة في أوروبا.
    Mientras tanto, los movimientos de migración en tránsito afectaron a varios países, sobre todo la Federación de Rusia y sus vecinos occidentales. UN وفي هذه الأثناء، كان لحركات الهجرة العابرة تأثير في عدة بلدان، وبخاصة في الاتحاد الروسي وجيرانه لجهة الغرب.
    Además, como se ha visto en muchos lugares del mundo, los terroristas pueden servir como catalizador de Movimientos insurgentes y explotarlos. UN وكما شهدنا في مناطق كثيرة من العالم، يمكن أن يشكل الإرهابيون حافزا لحركات التمرد وإلى استغلال تلك الحركات.
    Otras CIP nacionales CIP de Movimientos de liberación nacional UN أرقام التخطيط اﻹرشادية لحركات التحرير الوطني
    Total de CIP nacionales, incluidas las CIP de Movimientos de Liberación Nacional y de Grupos de Países Insulares UN مجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية لحركات التحرير الوطني والجزر المتعددة
    Mecanismos de manipulación en una sucesión variable, sin servocontrol, que consisten en dispositivos móviles automatizados que funcionan con arreglo a movimientos fijos programados definidos mecánicamente. UN آليات المعالجة المتغيرة التسلسل غير المتحكم فيها بأجهزة مؤازرة، وهي أجهزة متحركة أوتوماتيا تعمل وفقا لحركات مبرمجة ثابتة ميكانيكيا.
    International Federation of Rural Adult Catholic Movements International Human Rights Internship Program UN منظمة سوكا غاكاي الدولية الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين
    Hace poco creamos un observatorio de corrientes migratorias entre los países de habla portuguesa. UN وأنشأنا مؤخرا مرصدا لحركات الهجرة بين البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    En primer lugar, toda organización, al preparar el presupuesto, debe incluir solicitudes de créditos para atender a las variaciones del índice de los ajustes por lugar de destino. UN فمن ناحية أولى، يجب على كل منظمة أن تدرج، عند إعداد ميزانيتها، اعتمادا لحركات الرقم القياسي لتكاليف المعيشة.
    Los procesos del movimiento migratorio también podían tener una importante repercusión negativa en la salud de los migrantes antes de su llegada al país de acogida. UN ويحتمل أيضاً أن يكون لحركات تنقل المهاجرين وقع سلبي كبير على صحتهم قبل وصولهم إلى البلد المضيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد