ويكيبيديا

    "لحرية التجمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la libertad de reunión
        
    • derecho a la libertad de reunión
        
    • las libertades de reunión
        
    • la libertad de reunión se
        
    • la libertad de reunión en
        
    • sobre la libertad de reunión
        
    La Comisión Africana recordó que la prohibición de los partidos políticos constituía una violación de la libertad de reunión contemplada en el artículo 11 de la Carta Africana. UN وبينت اللجنة الأفريقية أن حظر الأحزاب السياسية يشكل انتهاكا لحرية التجمع التي نصت عليها المادة 11 من الميثاق الأفريقي.
    La reglamentación jurídica de la libertad de reunión pacífica debía reflejar los principios de la tolerancia y el pluralismo. UN ويجب أن يعكس التنظيم القانوني لحرية التجمع السلمي مبدأي التسامح والتعددية.
    Tal vez fuera útil redactar orientaciones relativas a la negociación del ejercicio práctico de la libertad de reunión. UN ولعلّ من المفيد وضع إرشادات تتعلق بالتفاوض على الممارسة العملية لحرية التجمع.
    No obstante, el Tribunal Europeo observó que esas manifestaciones se habían celebrado sin la presunción de legalidad y que esa presunción era esencial para el ejercicio efectivo y sin trabas del derecho a la libertad de reunión. UN ورأت المحكمة الأوروبية أن هذه التجمعات لم تتم في إطار افتراض الشرعية، وأن هذا الافتراض يشكل عنصرا حيويا للممارسة الفعالة لحرية التجمع دون عوائق.
    - Todo intento de las autoridades por impedir u obstaculizar el ejercicio de ese derecho mediante restricciones o procedimientos no previstos por la ley constituye una vulneración del derecho a la libertad de reunión; UN - إن منع الجهات الرسمية ممارسة هذا الحق أو تقييده وعرقلته بقيود وإجراءات خارجة عن نطاق القانون يعتبر تجاوز وانتهاك لحرية التجمع السلمي؛
    Reconociendo la importancia de las libertades de reunión pacífica y de asociación, así como de la sociedad civil, para la buena gobernanza mediante, entre otras cosas, la transparencia y la rendición de cuentas, lo que es indispensable para la construcción de sociedades pacíficas, prósperas y democráticas, UN وإذ يسلم بما لحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وللمجتمع المدني من أهمية للإدارة الرشيدة، بوسائل منها الشفافية والمساءلة، التي لا غنى عنها لبناء مجتمعات يعمها السلام والرخاء والديمقراطية،
    También ha señalado que prefiere que la libertad de reunión se ejerza en predios privados, a puerta cerrada. UN وأبدت الحكومة أيضاً تفضيلها لحرية التجمع في أماكن خاصة مغلقة.
    Esas enmiendas han provocado preocupación generalizada en las organizaciones de la sociedad civil por cuanto constituyen una clara amenaza contra la libertad de reunión en Armenia y otorgan al Gobierno otro medio de control de algunos segmentos de la comunidad. UN وقد أدت هذه التعديلات إلى انتشار قلق في صفوف منظمات المجتمع المدني لأنها تشكل تهديداً واضحاً لحرية التجمع في أرمينيا وتمنح الحكومة سبلاً أخرى للسيطرة على شرائح من المجتمع تتمتع بصوت محدد(73).
    El Relator Especial recomienda como una de las mejores prácticas la aplicación de " leyes sobre la libertad de reunión [que] eviten prohibiciones generales con respecto a la hora y el lugar de celebración de reuniones y contemplen la posibilidad de imponer otras restricciones que impliquen una menor injerencia... UN ومن ضمن أفضل الممارسات في اعتبار المقرر الخاص " القوانين المنظمة لحرية التجمع [التي] تتجنب الحظر الشامل للمكان والزمان وتنص على إمكانية فرض قيود أخرى تتسم بدرجة أقل من التدخل ...
    Destacó la cooperación de Azerbaiyán con los procedimientos especiales y las garantías de la libertad de reunión establecida por su Constitución. UN ونوّهت بتعاون أذربيجان مع الإجراءات الخاصة وبما أرسته من ضمانات دستورية لحرية التجمع.
    161. La importancia especial de la libertad de reunión se destaca en el artículo 40 de la Constitución, que le concede la condición de derecho fundamental. UN 161- وتشدد المادة 40 من الدستور، على الأهمية الخاصة لحرية التجمع وتضفي عليها وضع حق رئيسي.
    94. En cuanto a la enmienda propuesta al Código Administrativo, el Gobierno comunicó al Relator Especial que la propuesta no se injiere en la libertad individual o pública por cuanto que se trata de un reglamento puramente administrativo respecto de la libertad de reunión. UN 94- وفيما يتعلق بالتعديل المقترح إدخاله على القانون الإداري، أبلغت الحكومة المقرر الخاص أن هذا المقترح لا يتعارض مع الحريات الفردية أو العامة بسبب أنه مجرد تنظيم إداري لحرية التجمع.
    (Miembro de las fuerzas de seguridad, principal responsable de serias violaciones de la libertad de reunión pacífica) UN (فرد من أفراد قوات الأمن يتحمل مسؤولية كبيرة عن الانتهاكات الجسيمة لحرية التجمع السلمي)
    37. Noruega expresó preocupación por las violaciones sistemáticas de la libertad de reunión y asociación en Swazilandia, entre otras cosas la eliminación de los partidos políticos. UN 37- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء الانتهاكات المنهجية لحرية التجمع وتكوين الجمعيات في سوازيلند، بما في ذلك بقمع الأحزاب السياسية.
    69.18 Realizar una investigación efectiva y enjuiciar a los responsables de uso excesivo de la fuerza durante la huelga nacional de Changuinola en la Provincia de Bocas del Toro, en julio de 2010, y adoptar medidas para garantizar el respeto absoluto de la libertad de reunión en el país (Noruega); UN 69-18- التحقيق بشكل فعال في حالات الاستخدام المفرط للقوة خلال الإضراب الوطني الذي شهدته مدينة شنغينولا الواقعة في مقاطعة بوكاس ديل تورو في تموز/يوليه 2010 وملاحقة المسؤولين عن ذلك، واتخاذ ما يلزم من خطوات لضمان الاحترام التام لحرية التجمع في البلد (النرويج)؛
    118.111 Garantizar el pleno respeto, en la legislación y en la práctica, de la libertad de reunión pacífica y de asociación, en consonancia con el derecho internacional (Australia); UN 118-111- ضمان الاحترام الكامل، في القانون والممارسة، لحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات بما يتفق مع القانون الدولي (أستراليا)؛
    En los informes recibidos por la Comisión de esas instituciones se señalaba que las autoridades de la Ribera Occidental, en particular el Ministerio del Interior y los servicios de seguridad, habían cometido una serie de violaciones del derecho a la libertad de reunión pacífica. Las violaciones cometidas por las autoridades en la Ribera Occidental denunciadas en esos informes pueden resumirse de la siguiente manera: UN 354 - وقد أفادت تقارير المؤسسات التي تسلمتها اللجنة بانتهاك الجهات الرسمية وتحديدا وزارة الداخلية وأجهزة الأمن على صعيد الضفة الغربية، لحرية التجمع السلمي حيث أشارت هذه التقارير والإفادات إلى ارتكاب الجهات الرسمية في الضفة الغربية للانتهاكات التالية:
    Aunque reconoció la grave situación de seguridad debida a los ataques del PCN (maoísta) en el valle de Katmandú ocurridos el 14 de enero, la Oficina del ACNUDH en Nepal lamentó la prohibición total de realizar manifestaciones por cuanto representaba una limitación extrema del derecho a la libertad de reunión pacífica. UN وبينما يعترف مكتب المفوضية في نيبال بخطورة الوضع الأمني في ضوء الهجمات التي شنها الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في وادي كاتمندو في 14 كانون الثاني/يناير، فإنه يشعر بالأسف لأن الحظر الشامل للمظاهرات يشكل تقييداً شديداً لحرية التجمع السلمي.
    Reconociendo la importancia de las libertades de reunión pacífica y de asociación, así como de la sociedad civil, para la buena gobernanza mediante, entre otras cosas, la transparencia y la rendición de cuentas, lo que es indispensable para la construcción de sociedades pacíficas, prósperas y democráticas, UN وإذ يسلم بما لحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وللمجتمع المدني من أهمية للإدارة الرشيدة، بما في ذلك من خلال الشفافية والمساءلة، التي لا غنى عنها لبناء مجتمعات يعمها السلام والرخاء والديمقراطية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد