ويكيبيديا

    "لحسابهن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por cuenta propia
        
    • autónomas
        
    • por su cuenta
        
    También está preocupado por el escaso número de empresarias y de trabajadoras por cuenta propia. UN كما يساورها القلق كذلك إزاء انخفاض عدد العاملات لحسابهن والعاملات في المشاريع الحرة.
    Algunas de ellas trabajan por cuenta propia. UN وبعض هؤلاء الخريجات تعملن لحسابهن الخاص.
    Pregunta si hay programas para las mujeres que desean trabajar por cuenta propia. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك برامج للنساء الراغبات في العمل لحسابهن الخاص.
    En el mismo informe se observa también que se han restablecido las prestaciones de maternidad para las trabajadoras autónomas; UN وجاء في التقرير ذاته أن استحقاقات الأُمومة للنساء العاملات لحسابهن قد وُضعت موضع التنفيذ مرة أخرى؛
    En el asunto Nguyen, el Comité decidió que el Estado parte podía tener distintos planes para las asalariadas y las trabajadoras autónomas. UN ففي قضية نغوين، قررت اللجنة أن الدولة الطرف يجوز لها أن تقيم نظامين مختلفين للعاملات بأجر والعاملات لحسابهن الخاص.
    Las mujeres son contratadas por un período de 4 años durante el cual reciben capacitación y otro tipo de asistencia a fin de que puedan trabajar por cuenta propia después de concluir el ciclo. UN وتعمل النساء لمدة أربع سنوات ويقدم لهن التدريب في أثناء تلك الفترة كما تقدم لهن أشكالا أخرى من المساعدة لكي يتسنى لهن أن يعملن لحسابهن الخاص بعد استكمال الدورة.
    Hasta la fecha 45.475 mujeres han completado el programa y participan en la actualidad en diversas actividades por cuenta propia. UN ولقد تخرجت حتى اﻵن ٥٧٤ ٥٤ امرأة من البرنامج ويعملن حاليا في أنشطـة شتى من اﻷعمال لحسابهن الخاص.
    Sin embargo, en las leyes italianas no se mantiene un equilibrio entre la protección de las mujeres empleadas y la de las mujeres que trabajan por cuenta propia. UN على أن القوانين اﻹيطالية تحتوي على اختلال بين الحماية المقدمة إلى العاملات والحماية المقدمة إلى العاملات لحسابهن الخاص.
    También habían alentado a un buen número de sus pasantes a instalarse por cuenta propia. UN وقد شجعتا عددا كبيرا منهن على العمل لحسابهن.
    • Aumento del número de mujeres que trabajan por cuenta propia y crecimiento de organizaciones como la Red de mujeres Women into Self–Employment (WISE). UN زيادة عدد النساء العاملات لحسابهن الخاص ونمو منظمات من قبيل الشبكة النسائية للعاملات لحسابهن الخاص.
    Las iniciativas relacionadas con el trabajo por cuenta propia de las mujeres se analizan en más detalle en relación con el artículo 11: Empleo. UN وثمة مناقشــة أكثر اكــتمالا للمبــادرات المــتصلة بعمل النساء لحسابهن الخاص في إطار المادة ١١: العمالة.
    Al gran número de mujeres que trabajan como empleadas domésticas también se les clasifica en las estadísticas oficiales de Sudáfrica como empleadas por cuenta propia. UN وتصنﱢف اﻹحصاءات الرسمية لجنوب أفريقيا العدد الكبير من العاملات المنزليات أيضا كعاملات لحسابهن.
    Asociación de Trabajadoras por cuenta propia de la India UN رابطة النساء العاملات لحسابهن الخاص في الهند
    No obstante, la gran mayoría de trabajadoras de las zonas rurales de los países en desarrollo trabajan por cuenta propia. UN بيد أن الغالبية العظمى من النساء العاملات في المناطق الريفية بالبلدان النامية يعملن لحسابهن.
    El 92% de todas las mujeres que trabajan son empleadas y el 7% trabaja por cuenta propia. UN إن نسبة ٩٢ في المائة من النساء العاملات من الموظفات ونسبة ٧ في المائة منهن يعملن لحسابهن الخاص.
    Asimismo, del total de las mujeres que alcanzaron el nivel de instrucción universitaria, el 54,6% son trabajadoras familiares, el 34,4% son empleadas y el 27,9% realizan actividades por cuenta propia. UN وبالمثل، فمن بين الحاصلين على مؤهلات جامعية، تبلغ نسبة النساء العاملات في المنازل 54.6 في المائة والموظفات 34.4 في المائة والعاملات لحسابهن الخاص 27.9 في المائة.
    Las estadísticas de mujeres que trabajan por cuenta propia indican que la mayoría de ellas no tienen un alto nivel de aptitudes. UN وقد بينت الإحصاءات المتعلقة بالعاملات لحسابهن أن معظمهن ليست لديهن مهارات عالية.
    :: Ha aumentado el número de trabajadoras autónomas UN :: زيادة أعداد النساء العاملات لحسابهن الخاص
    :: Unas directrices para ayudar al personal sobre el terreno en su colaboración con las trabajadoras autónomas maoríes UN :: خريطة إرشادية لمساعدة الموظفين الميدانيين في عملهم مع النساء الماوريات العاملات لحسابهن الخاص
    La licencia parental remunerada es de especial importancia para las mujeres rurales, pero puede ser difícil obtenerla por el número de ellas que son trabajadoras autónomas o que ocupan puestos laborales bajo contrato. UN وقد يكون من الصعب الاستفادة بهذه الخطة بسبب عدد الريفيات اللائي يعملن لحسابهن الخاص أو اللائي يعملن في أشغال بعقود.
    Las mujeres que trabajan en el sector privado y las trabajadoras agrícolas autónomas también tienen derecho a la licencia de maternidad con sueldo. UN ومن حق النساء العاملات في القطاع الخاص ومن يشتغلن كعاملات زراعيات لحسابهن الخاص الحصول على إجازة أمومة مدفوعة الأجر.
    Estas mujeres llegan a Aruba por su propia voluntad y a menudo están registradas como prostitutas, aunque muchas de ellas trabajan " por su cuenta " . UN وتفد النساء المعنيات الى أروبا بمحض اختيارهن ويسجلن غالبا كبغايا. وإن كان معظمهن يعملن لحسابهن الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد