ويكيبيديا

    "لحضور جلسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a que asistieran a las sesiones
        
    • a asistir a las sesiones
        
    • para observar sesiones
        
    • para participar en reuniones
        
    • para asistir a las reuniones
        
    • a estar presentes en las sesiones
        
    • a fin de observar sesiones
        
    • asistir a las reuniones de
        
    • asistan a las sesiones
        
    • para asistir a sesiones
        
    • para las vistas
        
    • a fin de asistir a las
        
    • para asistir a las vistas
        
    21. De conformidad con el artículo 68 del reglamento del Comité, se invitó a los representantes de todos los Estados que presentaban informes a que asistieran a las sesiones del Comité en que se examinarían sus informes. UN ١٢ - وعملا بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، وجهت الدعوة إلى ممثلي جميع الدول المقدمة للتقارير لحضور جلسات اللجنة التي يجري أثناءها النظر في تقاريرها.
    21. De conformidad con el artículo 68 del reglamento del Comité, se invitó a los representantes de todos los Estados que presentaban informes a que asistieran a las sesiones del Comité en que se examinarían sus informes. UN ١٢- وعملا بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، وجﱢهت الدعوة إلى ممثلي جميع الدول المقدمة للتقارير لحضور جلسات اللجنة التي يجري أثناءها النظر في تقاريرها.
    Se invita a todos los interesados acreditados en el proceso de financiación para el desarrollo a asistir a las sesiones de redacción, si bien sólo podrán participar en el debate los representantes de los gobiernos y las tres principales instituciones que participan en el proceso, con arreglo a la práctica utilizada en la etapa preparatoria de la Conferencia de Monterrey. UN جميع أصحاب المصلحة المعتمدين لدى عملية تمويل التنمية مدعوون لحضور جلسات الصياغة، رغم أنه لن يسمح بالمشاركة في المناقشة إلا لممثلي الحكومات وأصحاب المصلحة المؤسسيين الرئيسيين الثلاثة جريا على الممارسة التي اتُبعت في المرحلة التحضيرية لمؤتمر مونتيري.
    Se invita a todos los interesados acreditados a asistir a las sesiones de redacción, si bien sólo podrán participar en el debate los representantes de los gobiernos y las tres principales instituciones que participan en el proceso, con arreglo a la práctica seguida en la etapa preparatoria de la Conferencia de Monterrey. UN وجميع أصحاب المصلحة المعتمدون لدى عملية تمويل التنمية مدعوون لحضور جلسات الصياغة، رغم أنه لن يسمح بالمشاركة في المناقشة إلا لممثلي الحكومات وأصحاب المصلحة المؤسسين الرئيسيين الثلاثة، جريا على الممارسة التي اتبعت في المرحلة التحضيرية لمؤتمر مونتيري.
    ∙ Permisos para ocupar asientos en la galería de la prensa para observar sesiones de la Asamblea General u otras sesiones. UN ● تنظيم الجلوس )حسب الاتساع( في ركن الصحافة لحضور جلسات الجمعية العامة وغيرها من الجلسات.
    1. Inscripción de los miembros de las delegaciones para participar en reuniones temporarias (formulario SG.6). UN 1 - تسجيل أعضاء الوفود لحضور جلسات مؤقتة (استمارة SG.6).
    El crédito propuesto para sufragar los gastos de viaje de los magistrados para asistir a las reuniones del Tribunal en 2001 se mantiene en el nivel anterior de 240.000 dólares. UN 22 - يعادل المبلغ المقترح لتغطية تكاليف سفر القضاة لحضور جلسات المحكمة في عام 2001 المبلغ السابق وهو 000 240 دولار.
    Se invitará a los representantes de los Estados Partes a estar presentes en las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويُدعى ممثلو الدول الأطراف لحضور جلسات اللجنة لدى دراسة تقارير دولهم.
    22. De conformidad con el artículo 68 del reglamento del Comité se invitó a los representantes de todos los Estados que presentaban informes a que asistieran a las sesiones del Comité en que se examinarían sus informes. UN ٢٢- وعملاً بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، وجﱢهت الدعوة الى ممثلي جميع الدول المقدمة للتقارير لحضور جلسات اللجنة التي يجري أثناءها النظر في تقاريرها.
    22. De conformidad con el artículo 68 del reglamento del Comité se invitó a los representantes de todos los Estados que presentaban informes a que asistieran a las sesiones del Comité en que se examinarían sus informes. UN ٢٢- وعملاً بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، وُجﱢهت الدعوة إلى ممثلي جميع الدول المقدمة للتقارير لحضور جلسات اللجنة التي يجري أثناءها النظر في تقارير دولهم.
    28. De conformidad con el artículo 68 del reglamento provisional del Comité, se invitó a los representantes de todos los Estados que presentaron informes a que asistieran a las sesiones del Comité en que se examinarían sus informes. UN ٨٢- وعملاً بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، وُجﱢهت الدعوة إلى ممثلي جميع الدول المقدمة للتقارير لحضور جلسات اللجنة التي يجري أثناءها النظر في تقارير دولهم.
    Se invita a todos los interesados acreditados a asistir a las sesiones de redacción, si bien sólo podrán participar en el debate los representantes de los gobiernos y las tres principales instituciones que participan en el proceso, con arreglo a la práctica seguida en la etapa preparatoria de la Conferencia de Monterrey. UN وجميع أصحاب المصلحة المعتمدون لدى عملية تمويل التنمية مدعوون لحضور جلسات الصياغة، رغم أنه لن يسمح بالمشاركة في المناقشة إلا لممثلي الحكومات وأصحاب المصلحة المؤسسين الرئيسيين الثلاثة، جريا على الممارسة التي اتبعت في المرحلة التحضيرية لمؤتمر مونتيري.
    Se invita a todos los interesados acreditados a asistir a las sesiones de redacción, si bien sólo podrán participar en el debate los representantes de los gobiernos y las tres principales instituciones que participan en el proceso, con arreglo a la práctica seguida en la etapa preparatoria de la Conferencia de Monterrey. UN وجميع أصحاب المصلحة المعتمدون لدى عملية تمويل التنمية مدعوون لحضور جلسات الصياغة، رغم أنه لن يسمح بالمشاركة في المناقشة إلا لممثلي الحكومات وأصحاب المصلحة المؤسسين الرئيسيين الثلاثة، جريا على الممارسة التي اتبعت في المرحلة التحضيرية لمؤتمر مونتيري.
    Se invita a todos los interesados acreditados a asistir a las sesiones de redacción, si bien sólo podrán participar en el debate los representantes de los gobiernos y las tres principales instituciones que participan en el proceso, con arreglo a la práctica seguida en la etapa preparatoria de la Conferencia de Monterrey. UN وجميع أصحاب المصلحة المعتمدون لدى عملية تمويل التنمية مدعوون لحضور جلسات الصياغة، رغم أنه لن يسمح بالمشاركة في المناقشة إلا لممثلي الحكومات وأصحاب المصلحة المؤسسين الرئيسيين الثلاثة، جريا على الممارسة التي اتبعت في المرحلة التحضيرية لمؤتمر مونتيري.
    ∙ Permisos para ocupar asientos en la galería de la prensa para observar sesiones de la Asamblea General u otras sesiones. UN ● تنظيم الجلوس )حسب الاتساع( في ركن الصحافة لحضور جلسات الجمعية العامة وغيرها من الجلسات.
    1. Inscripción de los miembros de las delegaciones para participar en reuniones temporarias (formulario SG.6). UN 1 - تسجيل أعضاء الوفود لحضور جلسات مؤقتة (استمارة SG.6).
    El crédito propuesto para sufragar los gastos de viaje de los magistrados para asistir a las reuniones del Tribunal en 2002 es de 245.000 dólares. UN 25 - يصل المبلغ المقترح لتغطية تكاليف سفر القضاة لحضور جلسات المحكمة في عام 2002 إلى 000 245 دولار.
    Se invitará a los representantes de los Estados Partes a estar presentes en las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويُدعى ممثلو الدول الأطراف لحضور جلسات اللجنة لدى دراسة تقارير دولهم.
    :: Permisos para ocupar asientos en la galería de la prensa a fin de observar sesiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad u otras sesiones. UN :: حجز المقاعد (في حالة توافرها) في ركن الصحافة لحضور جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من الجلسات.
    Un experto podrá ser invitado a asistir a las reuniones de otras divisiones en calidad de observador o consultor. UN ويجوز دعوة خبير لحضور جلسات الشعب اﻷخرى بصفته مراقبا أو خبيرا استشاريا.
    1. El Comité autoriza al Secretario General de las Naciones Unidas a invitar a que representantes de la OIT y de la UNESCO asistan a las sesiones del Comité. UN 1- تأذن اللجنة للأمين العام للأمم المتحدة بدعوة ممثلين عن منظمة العمل الدولية وعن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لحضور جلسات اللجنة.
    Las necesidades de créditos, estimadas en 23.600 dólares, corresponderían a personal temporario general que prestaría servicios de secretaría a funcionarios del OOPS durante su estadía en Nueva York ya sea para asistir a sesiones de la Asamblea General o para cumplir otras funciones oficiales. UN ٤٢-٦١ ستغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٦ ٣٢ دولار تكاليف المساعدة المؤقتة العامة لخدمات السكرتارية المقدمة إلى مسؤولي اﻷونروا عند وجودهم في نيويورك لحضور جلسات الجمعية العامة أو لغير ذلك من المهام الرسمية.
    181-141: Desplazamientos para las vistas de la Corte/licencia para visitar el país de origen UN 181-141: السفر لحضور جلسات المحكمة/إجازة زيارة الوطن
    Se propone la suma de 21.200 dólares para sufragar viajes a la Sede a fin de asistir a las audiencias presupuestarias de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la cuenta de apoyo y realizar consultas al respecto. UN 171 - ويقترح تخصيص مبلغ 200 21 دولار للسفر إلى المقر لحضور جلسات الاستماع الخاصة بالميزانية التي تعقدها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن حساب الدعم وإجراء ما يتصل بذلك من مشاورات.
    5.1 El 4 de julio de 2008 el autor informó al Comité de que, a principios de abril de 2008, Idriss Aboufaied, detenido hasta entonces en la prisión de Abu Salim, había sido trasladado al hospital de Sabrata y solo se le permitía salir del hospital para asistir a las vistas de su juicio. UN 5-1 في 4 تموز/يوليه 2008، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن إدريس أبو فايد الذي كان محتجزاً في سجن أبو سليم نُقل في أول نيسان/أبريل 2008 إلى مستشفى صبراتة()، ولم يُسمح له بمغادرة المستشفى إلا لحضور جلسات محاكمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد