ويكيبيديا

    "لحظر الألغام الأرضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la Prohibición de las Minas Terrestres
        
    • de prohibición de las minas terrestres
        
    • para prohibir las minas terrestres
        
    • de Prohibición de Minas Terrestres
        
    • que prohíbe las minas terrestres
        
    • se prohibieron las minas terrestres
        
    • para la Prohibición de Minas Antipersonal
        
    • prohíben las minas
        
    También intervinieron los representantes de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres y de Human Rights Watch. UN كما تناول الكلمة ممثلا الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    También hicieron uso de la palabra los representantes de Human Rights Watch y la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres. UN وتناول الكلمة أيضاً ممثلا منظمة رصد حقوق الإنسان والحملة العالمية لحظر الألغام الأرضية.
    La Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres también participó en el intercambio general de opiniones. UN كما شاركت في التبادل العام للآراء الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية.
    Quiero subrayar en este contexto el papel primordial desempeñado por la Campaña Internacional de prohibición de las minas terrestres. UN وأود أن أهتم في هذا السياق بالدور الرئيسي الذي اضطلعت به الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية.
    Acuerdo internacional de prohibición de las minas terrestres antipersonal UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    El Gobierno de las Bahamas aplaude a la comunidad internacional por el éxito de la negociación de un tratado para prohibir las minas terrestres antipersonal. UN وتثني الحكومة على المجتمع الدولي للتفاوض بنجاح على معاهدة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    La Campaña Neerlandesa de Prohibición de Minas Terrestres es miembro de la Campaña Internacional de Prohibición de Minas Terrestres. UN والحملة الهولندية عضو في الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية.
    La mayoría de los presentes recordará el viejo lema de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres " Las minas inteligentes son una idea tonta " . UN وسيتذكر معظمنا شعار الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية وهو `الألغام الذكية فكرة غبية`.
    Se adjunta un informe de la Campaña internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres sobre la situación en esta zona. UN يرجى الاطلاع على التقرير المرفق للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية عن المنطقة
    Se adjunta un informe de la Campaña internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres sobre la situación en esta zona. UN يرجى الاطلاع على التقرير المرفق للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية عن المنطقة
    En 1997 se le otorgó el Premio Nobel de la Paz en su condición de organización miembro de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres. UN وفي عام 1997 مُنحت الرابطة جائزة نوبل للسلام بوصفها منظمة عضواً في الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية.
    Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres - Nicaragua UN فرع الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية في نيكاراغوا
    La Campaña tayika para la Prohibición de las Minas Terrestres y las municiones en racimo mantenía su proyecto con la Red de Supervivientes y la mayoría de los graduados del programa había conseguido un empleo remunerado. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت طاجيكستان بأن حملتها لحظر الألغام الأرضية والذخائر العنقودية واصلت مشروعها الخاص بشبكة الناجين، وأشارت إلى أن معظم المتخرجين من البرنامج وُفِّقوا في الحصول على عمل بأجر.
    La contribución de la organización a la labor de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres mereció reconocimiento cuando esta última recibió el Premio Nobel de la paz en 1997. UN وقد اعترف بإسهام المنظمة في أعمال الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية عندما مُنحت الحملة جائزة نوبل للسلام في عام 1997.
    El tercer informe anual del Observatorio de Minas (Landmine Monitor) se presentará oficialmente mañana en el plano mundial con miras a la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres. UN وستقدم غداً الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية رسمياً على الصعيد العالمي التقرير السنوي الثالث لشبكة رصد الألغام الأرضية.
    Felicitamos a la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres por ese informe anual exhaustivo que contribuye a la aplicación efectiva y la plena observancia de la Convención. UN ونحن نهنئ أمانة الحملـة الدولية لحظر الألغام الأرضية على تقريرها السنوي الشامل الذي يشجع على التنفيذ الفعال والامتثال التام للاتفاقية.
    Igualmente, la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres ha participando activamente en actos para promover la Convención sobre las minas antipersonal. UN 56 - كما أن الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية شاركت كذلك مشاركة نشطة في مناسبات تُروّج لاتفاقية حظر الألغام.
    Acuerdo internacional de prohibición de las minas terrestres antipersonal UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    MEDIDAS ADOPTADAS PARA CONCERTAR UN ACUERDO de prohibición de las minas terrestres ANTIPERSONAL UN الخطوات المتخذة ﻹنجاز اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Nos complace mucho que el Premio Nobel de la Paz se haya otorgado este año a la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres y a su Coordinadora, Jody Williams. UN ويسرنا جدا أن جائزة نوبل للسلام لهذا العام منحت للحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية ولمنسقة الحملة، جودي ويليامز.
    En el otoño de 1996, un grupo de países, conjuntamente con la Campaña Internacional para prohibir las minas terrestres, consolidaron el movimiento en favor de la prohibición al poner en marcha el deno-minado proceso de Ottawa. UN ففي خريف ١٩٩٦، قامت مجموعة من البلدان هي والحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية باستنفار حركة الحظر فيما أصبح يعرف بعملية أوتاوا.
    Durante el proceso de adhesión a la Convención de Ottawa, constatamos que la rama belorusa de la Campaña Internacional de Prohibición de Minas Terrestres es un aliado fiable. UN وخلال عملية الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا، أسسنا فرع بيلاروس للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية كي يكون شريكا موثوقا به.
    Una nueva prueba de esa mejora es el hecho de que ayer, con mi contraparte de Turquía, Abdullah Gül, presentamos en este edificio nuestros instrumentos de ratificación relativos al Tratado de Ottawa que prohíbe las minas terrestres. UN ومن الأدلة الأخرى على تحسُّن تلك العلاقات أنني بالأمس، وفي هذا المبنى، قدمت مع نظيري التركي، عبد الله غول وفي وقت واحد صكوك تصديقنا على معاهدة أوتاوا لحظر الألغام الأرضية.
    El jueves 1º de octubre de 1998, de las 11 a las 12.30 horas, con ocasión de la cuadragésima ratificación del Tratado de prohibición de minas de Ottawa, la Campaña Internacional para la Prohibición de Minas Antipersonal dará una conferencia de prensa y presentará información en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria sobre la labor que realiza en cumplimiento de dicho Tratado. UN بمناسبة التصديق اﻷربعين على معاهدة أوتاوا لحظر اﻷلغام، ستعقد الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية مؤتمرا صحفيا وجلسة إعلامية عن عملها في تنفيذ معاهدة أوتاوا، يوم الخميس، ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من الساعة ٠٠/١١ إلى الساعة ٣٠/١٢ في قاعة مجلس الوصاية.
    Los procesos paralelos relacionados con las Naciones Unidas han dado lugar a tratados exitosos por los que se prohíben las minas y las municiones en racimo. UN فقد تمكنت العمليات الموازية المرتبطة بالأمم المتحدة من تقديم معاهدات ناجحة لحظر الألغام الأرضية والذخائر العنقودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد