ويكيبيديا

    "لحفظ السلام في الصومال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de mantenimiento de la paz en Somalia
        
    • el mantenimiento de la paz en Somalia
        
    • de mantenimiento de la paz para Somalia
        
    • de mantenimiento de la paz a Somalia
        
    La Sección ha dedicado cada vez más tiempo a los planes para situaciones imprevistas con miras a una posible nueva operación de mantenimiento de la paz en Somalia. UN وأنفق القسم وقتا متزايدا في التخطيط لطوارئ بعثة محتملة لحفظ السلام في الصومال.
    El Consejo de Seguridad debe dar prioridad ahora, y está comprometido a hacerlo, a la decisión sobre el despliegue de una misión de mantenimiento de la paz en Somalia. UN ويجب أن يبت مجلس الأمن الآن على سبيل الأولوية، كما التزم بأن يفعل، في نشر بعثة لحفظ السلام في الصومال.
    Un ejemplo relacionado con esa actitud incomprensible es la aprobación tan tardía de una resolución sobre el despliegue oportuno de una misión de mantenimiento de la paz en Somalia. UN والمثال القوي على ذلك التفكير المستعصي على الفهم هو التأخر كثيرا في اعتماد قرار بشأن نشر حسن التوقيت لبعثة لحفظ السلام في الصومال.
    Zimbabwe ha aportado dos batallones para el mantenimiento de la paz en Somalia. UN ولقد أسهمت زمبابوي بكتيبتين لحفظ السلام في الصومال.
    Creemos firmemente que la prolongación del personal de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Somalia es esencial para la consecución de la paz y la seguridad en ese país. UN ونعتقد اعتقادا جازما أن الاحتفاظ بقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال أمر حيوي بالنسبة للسعي وراء السلم واﻷمن في ذلك البلد.
    Las tres víctimas habían declarado públicamente su apoyo al Gobierno Federal de Transición, así como a la solicitud de ese Gobierno de que se enviaran efectivos de mantenimiento de la paz a Somalia. UN وكان الضحايا الثلاثة قد أعلنوا عن تأييدهم للحكومة الانتقالية وكذلك لطلب الحكومة الانتقالية المتعلق بإحضار قوات لحفظ السلام في الصومال.
    En relación con esta cuestión, insta a la Organización a que despliegue una misión de mantenimiento de la paz en Somalia, ya que su país ha sido durante muchos meses el único que aporta contingentes a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). UN وفي ذلك السياق يحث المنظمة على نشر بعثة لحفظ السلام في الصومال حيث كان بلده لشهور طويلة المساهم الوحيد بالقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي إلى الصومال.
    En tal sentido, instamos enérgicamente al Consejo de Seguridad a que examine seriamente la cuestión de las fuerzas de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Somalia, con miras a preparar la transición hacia una gobernanza permanente que facilite la celebración de elecciones democráticas. UN وفي هذا الصدد، نحث مجلس الأمن بشدة على النظر بجدية في مسألة قيام قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال بإعداد الصومال للانتقال إلى الحكم الدائم الذي يُمهد الطريق لإجراء انتخابات ديمقراطية.
    El Consejo expresó su intención de examinar con prontitud el próximo informe del Secretario General, incluidas las recomendaciones y opciones para el posible despliegue de una operación de mantenimiento de la paz en Somalia. UN وأعرب المجلس عن عزمه النظر من غير إبطاء في التقرير القادم للأمين العام، بما في ذلك التوصيات والخيارات المتعلقة بالنشر المحتمل لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال.
    A este respecto, la operación de mantenimiento de la paz en Somalia debería tener la responsabilidad de facilitar asistencia humanitaria mediante la promoción de un entorno seguro en el que la ayuda pudiera distribuirse con mayor libertad. UN وينبغي، في هذا الصدد، لأية عملية لحفظ السلام في الصومال أن تضطلع بمسؤولية تيسير تقديم المساعدة الإنسانية عن طريق تهيئة بيئة آمنة يمكن في ظلها إيصال المعونة بصورة أكثر حرية.
    Conforme a las orientaciones del Consejo, las Naciones Unidas y la Unión Africana también seguirán avanzando en la planificación de una posible operación de mantenimiento de la paz en Somalia. UN واستنادا إلى توجيهات المجلس، ستواصل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أيضا النهوض بتخطيطنا لحالات الطوارئ من أجل عملية محتملة لحفظ السلام في الصومال.
    Por lo tanto, en nombre de la solidaridad internacional, Burundi decidió aportar su modesta contribución para resolver algunas de esas crisis, proporcionando observadores militares y policías en Darfur y Côte d ' Ivoire y contingentes militares y de mantenimiento de la paz en Somalia en el marco de las operaciones creadas por la Unión Africana. UN ولقد قررت بوروندي، باسم التضامن الدولي، تقديم مساهمتها المتواضعة في سبيل حل بعض تلك الأزمات، وذلك من خلال توفير المراقبين العسكريين وضباط الشرطة في دارفور وكوت ديفوار، والوحدات العسكرية لحفظ السلام في الصومال ضمن إطار العمليات التي أنشأها الاتحاد الأفريقي.
    La misión accedió a examinar esa petición si la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo convenía en organizar una operación de mantenimiento de la paz en Somalia. UN ووافقت البعثة على النظر في الطلب، إذا وافقت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) على القيام بعملية لحفظ السلام في الصومال.
    Se solicitan dos nuevos puestos para 2008/2009, uno para un oficial de formulación de políticas (P-4) que atienda las necesidades de capacitación de los componentes de asuntos políticos sobre el terreno y de orientación de los equipos operacionales integrados, y uno para un oficial de asuntos políticos (P-4) que preste apoyo a un posible despliegue de una misión de mantenimiento de la paz en Somalia. UN ومطلوب وظيفتان جديدتان للفترة 2008/2009 لموظف لوضع السياسات برتبة ف-4، من أجل تلبية احتياجات التدريب الخاصة بعناصر الشؤون السياسية في الميدان وأعمال التوجيه المتصلة بالأفرقة التشغيلية المتكاملة، وموظف للشؤون السياسية برتبة ف-4 لدعم عمليات التخطيط لاحتمال نشر بعثة لحفظ السلام في الصومال.
    Como consta en mis informes anteriores y como el Consejo de Seguridad reiteró a las partes en las conversaciones que mantuvieron los días 2 y 3 de junio de 2008 en Djibouti, el establecimiento de una operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Somalia debería basarse en un acuerdo político viable entre las partes y la estabilización de la situación sobre el terreno. UN 36 - كما أشرت في تقاريري السابقة، وكما أكد مجلس الأمن مجددا للأطراف أثناء المناقشات التي دارت فيما بينهما في 2 و 3 حزيران/يونيه 2008 في جيبوتي، ينبغي أن يقوم إنشاء عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال على اتفاق سياسي قابل للتطبيق، وتحقيق استقرار الحالة في الميدان.
    También existe ya en Nueva York un equipo de coordinación y planificación integrado por 16 puestos temporarios cuyos titulares se ocupan de la planificación en relación con una posible operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Somalia. UN كما يوجد بالفعل في نيويورك فريق للتنسيق والتخطيط مؤلف من 16 وظيفة مؤقتة للاضطلاع بأعمال التخطيط المتعلقة بعملية محتملة لحفظ السلام في الصومال تتبع الأمم المتحدة.
    Se han terminado los planes iniciales para imprevistos de cara al establecimiento de una futura operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Somalia, se han redactado los documentos fundamentales y se han remitido los informes al Consejo de Seguridad. UN وقد أُجري تخطيط الطوارئ الأولي اللازم لإنشاء بعثة لحفظ السلام في الصومال تابعة للأمم المتحدة في المستقبل، وجرت صياغة الوثائق الرئيسية وزُوّد مجلس الأمن بالتقارير المطلوبة.
    Tras las ayudas aportadas a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) a través de la transferencia de equipo y las aportaciones económicas, exhortamos al Consejo a decidir a título prioritario, como se decidió a hacer, el despliegue de una misión de la Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Somalia. UN وفي أعقاب المساعدة التي قدمها مجلس الأمن للبعثة في شكل تجهيزات ومساهمات مالية، ندعوه إلى أن يقرر فورا، كما سبق له أن وعد بذلك، نشر قوة تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال.
    En mis informes anteriores al Consejo de Seguridad sobre el despliegue de una operación integrada de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Somalia, señalé varias condiciones que serían necesarias para que la misión tuviera las mejores posibilidades de éxito. UN 27 -أشرت في تقاريري السابقة المقدمة إلى مجلس الأمن عن نشر عملية متكاملة للأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال إلى عدد من الشروط التي ستكون مطلوبة لكفالة إتاحة أفضل فرص النجاح للبعثة.
    Al mismo tiempo, exhortamos al Consejo de Seguridad a que cumpla con su responsabilidad y envíe una misión de mantenimiento de la paz a Somalia lo antes posible o por lo menos asigne los recursos necesarios para fortalecer la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). UN وفي الوقت نفسه، نحث مجلس الأمن الدولي على الاضطلاع بمسؤولياته من خلال نشر بعثة لحفظ السلام في الصومال في أقرب وقت ممكن، أو على الأقل، تخصيص الموارد اللازمة لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد