En ejercicio del derecho de respuesta, interviene el observador de Palestina. | UN | وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta, interviene el representante de Israel. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
El representante de Cuba formula una declaración en ejercicio de su derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
Mi delegación hace uso de la palabra en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. | UN | ويأخذ وفدي الكلمة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي قدمتها ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Un representante ha pedido hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho a contestar. | UN | وقد طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحقه في الرد. |
Los representantes del Iraq y Kuwait formulan declaraciones en ejercicio del derecho a contestar. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من العراق والكويت ممارسة لحقه في الرد. |
El observador de Palestina hace una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى مراقب فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
El observador de Palestina interviene en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
El representante de Cuba formula una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
El representante de Malí formula una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | أدلى ممثل مالي ببيان ممارسا لحقه في الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formula una declaración el observador de Palestina. | UN | وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسا لحقه في الرد. |
El representante de Panamá formula una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | أدلى ممثل بنما ببيان ممارسا لحقه في الرد. |
4. La intervención que realice una delegación en una sesión en el ejercicio de su derecho de respuesta se limitará a tres minutos. | UN | 4- تُحدَّد مدَّة كل مداخلة يدلي بها أي وفد ممارسة لحقه في الرد في جلسة ما بثلاث دقائق. |
4. La intervención que realice una delegación en una sesión en el ejercicio de su derecho de respuesta se limitará a tres minutos. | UN | 4 - تُحدَّد مدَّة كل مداخلة يدلي بها أيُّ وفد ممارسة لحقه في الرد في جلسة ما بثلاث دقائق. |
4. La intervención que realice una delegación en una sesión en el ejercicio de su derecho de respuesta se limitará a tres minutos. | UN | 4 - تُحدَّد مدَّة كل مداخلة يدلي بها أيُّ وفد ممارسة لحقه في الرد في جلسة ما بثلاث دقائق. |
En ejercicio de su derecho a contestar, el representante de Haití formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل هايتي ببيان ممارسا لحقه في الرد. |
Tiene la palabra el representante del Irán para intervenir en ejercicio de su derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة لممثل إيران ليدلي ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
Sr. Lee (República de Corea) (interpretación del inglés): Mi delegación desea ejercer su derecho a contestar a una declaración del representante de la República Popular Democrática de Corea. | UN | السيد لي )جمورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن يتكلم ممارسة لحقه في الرد على بيان ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
El representante de Israel hace una declaración en ejercicio del derecho a contestar. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
En ejercicio del derecho a contestar formula una declaración el representante de la República Árabe Siria. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان في إطار ممارسته لحقه في الرد. |
En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de la República Popular Democrática de Corea, el Japón, Chile y Bolivia. | UN | وأدلى كل من ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان وشيلي وبوليفيا ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy la palabra al representante del Pakistán para que ejerza el derecho de réplica con una exhortación a la brevedad. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يود ممثل باكستان أن يتكلم ممارسة لحقه في الرد. أعطيه الكلمة وأناشده أن يتوخى اﻹيجاز. |
70. El Sr. Jafarov (Azerbaiyán), ejerciendo el derecho de responder a las declaraciones formuladas por la delegación de Armenia, dice que la expulsión de azerbaiyanos de los territorios ocupados es un hecho confirmado. | UN | 70 - السيد جعفروف (أذربيجان): قال، مستخدما لحقه في الرد على بيانات قدمها وفد أرمينيا، إن طرد الأذربيجانيين من الأراضي المحتلة هو حقيقة ثابتة. |