ويكيبيديا

    "لحكومات الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gobiernos de los Estados
        
    • a los gobiernos de Estados
        
    los gobiernos de los Estados desarrollados deberían sufragar algunos de los costos de participación en las actividades de la GMA. UN كما ينبغي لحكومات الدول المتقدمة النمو أن تغطي بعض تكاليف المشاركة في أنشطة التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes. UN استعراض معدلات السداد لحكومات الدول المساهمة بقوات
    Informe del Secretario General sobre el examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes UN تقرير الأمين العام عن استعراض معدلات السداد لحكومات الدول المساهمة بقوات
    Tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes UN معدلات تسديد التكاليف لحكومات الدول المساهمة بقوات
    Examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes UN استعراض معدلات تسديد التكاليف لحكومات الدول المساهمة بقوات
    Examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes UN استعراض معدلات السداد لحكومات الدول المساهمة بقوات
    Examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes UN استعراض معدلات تسديد التكاليف لحكومات الدول المساهمة بقوات
    Los participantes ratificaron que la información sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas que se había presentado a los gobiernos de los Estados afectados constituía la base para las actividades prioritarias a corto plazo del sistema de las Naciones Unidas encaminadas a abordar las consecuencias del accidente. UN وأكد المشاركون أن توفير المعلومات لحكومات الدول المتضررة عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة يشكل أساس ما تتخذه المنظومة على سبيل اﻷولوية من اجراءات قصيرة اﻷجل لمعالجة آثار الحادثة.
    Esas tasas estándar determinaban, sobre la base de la igualdad de trato, el nivel del reembolso que se haría a los gobiernos de los Estados que aportaron contingentes en relación con los gastos que entrañara para esos gobiernos el suministro de tropas para prestar servicios en las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وجرى تحديد هذه المعدلات الموحدة على أساس المساواة في المعاملة، ومعدل السداد لحكومات الدول المساهمة بقوات مقابل التكاليف التي تكبدتها في توفير قوات للخدمة ضمن قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Expresando también su reconocimiento a los gobiernos de los Estados vecinos que prestan la necesaria asistencia humanitaria, incluido el suministro de alojamiento y de rutas de tránsito a través de sus territorios a las personas desplazadas de Azerbaiyán, UN وإذ تعرب عن تقديرها أيضا لحكومات الدول المجاورة التي تقدم المساعدة اﻹنسانية اللازمة، بما في ذلك توفير أماكن اﻹقامة وطرق العبور في أقاليمها للمشردين من أذربيجان،
    La Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que aborde esa cuestión de manera que se suministren datos más precisos y amplios para establecer si se justifica o no que se efectúen modificaciones en las tasas estándar de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تعالج الجمعية العامة هذه المسألة ليتسنى تقديم بيانات أكثر دقة وأشمل لكي يتقرر إن كانت هناك ضرورة لتغيير معدلات السداد الموحدة لحكومات الدول المساهمة بقوات.
    2. La Conferencia se celebró en la Sede de las Naciones Unidas el 27 de octubre de 1995. Asistieron representantes de los gobiernos de los Estados siguientes: UN ٢ - وقد انعقد المؤتمر بمقر اﻷمم المتحدة في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وحضره ممثلون لحكومات الدول التالية:
    los gobiernos de los Estados de origen y receptores deben considerar la posibilidad de concertar acuerdos bilaterales adecuados y otros arreglos que sirvan de guía para hallar la mejor manera de encarar los problemas de la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وينبغي لحكومات الدول المرسلة والمستقبلة أن تنظر في إبرام اتفاقات ثنائية واتخاذ ترتيبات أخرى مناسبة توفر مبادئ توجيهية بشأن أفضل الوسائل لمعالجة مشاكل العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Por consiguiente, los gobiernos de los Estados que actualmente están atrasados en el pago de sus cuotas a las Naciones Unidas deben asignar una prioridad mucho mayor al pago de esas cuotas. UN وينبغي، بالتالي، لحكومات الدول التي عليها حاليا متأخرات مستحقة لﻷمم المتحدة أن تولي مزيدا من اﻷولوية لتسديد الاشتراكات المقررة عليها.
    Ya es hora, por lo tanto, de que los gobiernos de los Estados poseedores de armas nucleares respondan a los llamamientos de la opinión pública informada nacional e internacional sobre esta cuestión. UN لذلك فقد آن الأوان لحكومات الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعير اهتماماً للرأي العام الدولي والوطني الواعي لهذه المسألة.
    En esta recomendación se ofrecen orientaciones pormenorizadas a los gobiernos de los Estados miembros acerca de la cuestión de la trata y se señala especialmente a la atención la prevención de la trata, así como la asistencia y protección a las víctimas. UN وتتضمن التوصية إرشاداً تفصيلياً لحكومات الدول الأعضاء بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص. وتنص على إيلاء اهتمام خاص لمنع الاتجار بالأشخاص ومساعدة الضحايا وحمايتهم.
    57/321. Examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes UN 57/321 - استعراض معدلات تسديد التكاليف لحكومات الدول المساهمة بقوات
    Proyecto de cuestionario sobre la revisión de las tasas de reembolso aplicables a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes UN الاستبيان المقترح بشأن استعراض معدلات السداد لحكومات الدول المساهمة بقوات - معلومات أساسية
    El informe contiene valiosa información sobre la situación de las familias en todo el mundo que pueden utilizar los gobiernos de los Estados Miembros en sus políticas familiares. UN ويتضمن التقرير معلومات قيمة عن حالة الأسر في جميع أرجاء العالم يمكن لحكومات الدول الأعضاء أن تستفيد منها في سياساتها المتعلقة بالأسرة.
    Además brinda a los gobiernos de los Estados Miembros una oportunidad de reafirmar el derecho fundamental de las mujeres y las niñas a la salud sexual y reproductiva sin temor ni coerción. UN كما يتيح الفرصة لحكومات الدول الأعضاء كي تؤكد من جديد حق النساء والفتيات في ممارسة حقهن الأساسي في الصحة الجنسية والإنجابية وفي ممارسة حقوقهن دونما خوف أو إكراه.
    El subgrupo de trabajo sobre los costos de los contingentes examinó la metodología propuesta para las tasas de reembolso a los gobiernos de Estados que aportan contingentes, con arreglo a lo dispuesto en el documento A/57/774. UN 75 - واختتم حديثه قائلا إن الفريق العامل الفرعي المعني بتكاليف القوات استعرض المنهجية المقترحة لمعدلات السداد لحكومات الدول المساهمة بقوات حسبما هي مبينة في الوثيقة A/57/774.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد