ويكيبيديا

    "لحكومة أفغانستان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Gobierno del Afganistán
        
    • del Gobierno del Afganistán
        
    • el Gobierno del Afganistán
        
    :: Asesoramiento y otros tipos de apoyo al Gobierno del Afganistán para el fomento de la capacidad con fines de actuación humanitaria UN :: تقديم المشورة وغيرها من أشكال الدعم لحكومة أفغانستان لتطوير القدرات على العمل الإنساني
    La comunidad internacional subrayó su apoyo al Gobierno del Afganistán y a su seguridad, desarrollo y gobernanza. UN وأكد المجتمع الدولي دعمه لحكومة أفغانستان ولأمنها ونمائها وحكمها الرشيد.
    Celebro la creación del Comité y aliento plenamente su labor dirigida a resolver una cuestión que interesa tanto al Gobierno del Afganistán como a la comunidad internacional. UN وأنا أرحب بانطلاق عمل اللجنة وأشجعها كل التشجيع في جهودها لمعالجة هذه القضية ذات الاهتمام المشترك بالنسبة لحكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على السواء.
    Persiste la necesidad imperiosa de seguir reforzando la capacidad institucional del Gobierno del Afganistán para concebir, formular y ejecutar proyectos a nivel regional. UN ولا يزال هناك حاجة ماسة لزيادة تقوية القدرات المؤسسية لحكومة أفغانستان في مجال تصور مشاريع إقليمية وصياغتها وتنفيذها.
    Contra ese telón de fondo, podemos reconocer claramente los logros muy importantes y alentadores del Gobierno del Afganistán, con el apoyo de la comunidad internacional. UN وفي ضوء هذه الخلفية، يمكننا أن نعترف بوضوح بالإنجازات الهامة والمشجعة جدا لحكومة أفغانستان بدعم المجتمع الدولي.
    Tras la celebración de estas consultas, el Gobierno del Afganistán podría presentar solicitudes de exclusión de la lista al Comité. V. Aplicación de las sanciones UN وعلى أثر هذه المشاورات، يجوز لحكومة أفغانستان أن تختار حسب الاقتضاء تقديم التماسات إلى اللجنة لشطب أسماء من القائمة.
    El Subsecretario General resaltó el claro mensaje de apoyo de la comunidad internacional al Gobierno del Afganistán mediante una serie de conferencias internacionales y observó que la transición no se traduciría en el abandono del Afganistán. UN وألقى وكيل الأمين العام الضوء على الرسالة الواضحة بشأن دعم المجتمع الدولي لحكومة أفغانستان من خلال عقد سلسلة من المؤتمرات الدولية، ولاحظ أن عملية الانتقال لن تعني التخلي عن أفغانستان.
    :: Asesoramiento al Gobierno del Afganistán sobre la seguridad de las elecciones, en cooperación con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y las fuerzas de la coalición, así como los organismos nacionales de seguridad UN :: تقديم المشورة لحكومة أفغانستان في مجال أمن الانتخابات بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات التحالف وكذلك مع وكالات الأمن الوطنية
    La comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos para proporcionar asistencia integral al Gobierno del Afganistán en la eliminación de las causas profundas que obstaculizan la estabilización y la consolidación de la paz en el país. UN وينبغي أن يزيد المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى توفير مساعدة شاملة لحكومة أفغانستان في القضاء على الأسباب الجذرية التي تعوق تحقيق الاستقرار وإعادة التأهيل بعد الصراع في هذا البلد.
    Para concluir quiero decir que alentamos a otros Estados Miembros a que se aseguren de que las Naciones Unidas se vean dotadas de la capacidad y la flexibilidad necesarias para seguir estando a la vanguardia en el apoyo que se presta al Gobierno del Afganistán y a todos los afganos. UN وختاما، نشجع الدول الأعضاء الأخرى على ضمان حصول الأمم المتحدة على القدرة والإمكانات اللازمة لمواصلة ممارستها القيادية دعما لحكومة أفغانستان ولجميع سكانها.
    Apoyo de los países vecinos al Gobierno del Afganistán UN دعم البلدان المجاورة لحكومة أفغانستان
    La Conferencia de París en apoyo del Afganistán fue un éxito histórico para el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional al renovarse los esfuerzos para ayudar al pueblo y al Gobierno del Afganistán en el proceso de paz y reconstrucción. UN وقد مثل مؤتمر باريس لدعم أفغانستان نجاحا تاريخيا لحكومة أفغانستان والمجتمع الدولي ببذل جهود متجددة لمساعدة الشعب الأفغاني وحكومته في عملية السلام وإعادة الإعمار.
    Mi país también reconoce la función esencial de apoyo de los países vecinos al Gobierno del Afganistán para lograr estabilidad y prosperidad. UN ويقدر بلدي كذلك الدور الهام الذي تؤديه البلدان المجاورة لتقديم الدعم لحكومة أفغانستان لتتمكن من تحقيق الاستقرار والرخاء.
    Gracias al éxito de las operaciones de los equipos mixtos y al aumento del apoyo popular al Gobierno del Afganistán y la FIAS, se ha registrado una reducción general en el número de incidentes de seguridad. UN أسفر نجاح عمليات الأفرقة الموحدة وتحسن الدعم الشعبي لحكومة أفغانستان والقوة الدولية على حد سواء إلى انخفاض في عدد الحوادث الأمنية عموماً.
    A este respecto es necesario seguir fortaleciendo la capacidad institucional del Gobierno del Afganistán. UN وفي هذا الصدد، تتطلب القدرات المؤسسية لحكومة أفغانستان مزيدا من التعزيز.
    La lucha contra la corrupción es una de las mayores prioridades del Gobierno del Afganistán. UN تمثل مكافحة الفساد إحدى الأولويات الرئيسية لحكومة أفغانستان.
    Como copresidente de la Junta Mixta, la UNAMA procurará promover la visibilidad del Gobierno del Afganistán en las actividades de asistencia internacional, y una mayor coherencia de las medidas generales de reconstrucción. UN وستسعى البعثة، بوصفها مشاركة في رئاسة المجلس المشترك للتنسيق والرصد، إلى تعزيز التواجد الظاهر لحكومة أفغانستان في ما يتعلق بأنشطة المساعدة الدولية وتشجيع زيادة اتساق جهود التعمير بصفة عامة.
    Se procura armonizar las actividades de los equipos de reconstrucción provinciales con los objetivos generales de desarrollo del Gobierno del Afganistán. UN 39 - ويجري بذل جهود لإعادة ربط أنشطة أفرقة تعمير المقاطعات بالأهداف الإنمائية الشاملة لحكومة أفغانستان.
    La Unión Europea, a través de su Misión de Policía en el Afganistán (EUPOL), es un asociado fundamental del Gobierno del Afganistán en lo que se refiere a la reforma de la policía. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي، من خلال بعثة الشرطة التابعة له في أفغانستان، شريكا أساسيا لحكومة أفغانستان في ميدان إصلاح الشرطة.
    Conforme siga aumentando la asistencia financiera internacional, el Gobierno del Afganistán deberá demostrar buena gobernanza y la debida prestación de servicios a su población. UN ومع استمرار زيادة المساعدات المالية الدولية، ينبغي لحكومة أفغانستان إبداء الحكم الرشيد وتقديم الخدمات المناسبة لشعبها.
    el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional deberían seguir examinando con la debida atención los instrumentos que ofrece el régimen de sanciones. UN وينبغي لحكومة أفغانستان والمجتمع الدولي أن يواصلا إيلاء الاعتبار الواجب للأدوات التي يتيحها نظام الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد