ويكيبيديا

    "لحلقة دراسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de un seminario
        
    • a un seminario
        
    • para un seminario
        
    • un seminario de
        
    • celebrara un seminario
        
    • de seminario
        
    • del seminario
        
    • un seminario para
        
    • un seminario sobre
        
    • un seminario en la
        
    El informe recibió amplia publicidad en la prensa y fue tema de un seminario para altos funcionarios públicos. UN وحظي التقرير بدعاية واسعة النطاق في الصحافة وكان موضوعا لحلقة دراسية لكبار المسؤولين الحكوميين.
    La segunda fase estaría basada en la conclusión principal de un seminario conjunto celebrado en Bangkok (Tailandia) en conjunción con la UNCTAD en su noveno período de sesiones. UN ومن شأن هذه المرحلة الثانية أن تركز على النتيجة الرئيسية لحلقة دراسية مشتركة سبق عقدها بالاشتراك مع الأونكتاد في دورته التاسعة المعقودة في بانكوك بتايلند.
    La Oficina prestó apoyo a un seminario sobre pueblos indígenas al que asistieron representantes de las minorías de las tribus de montaña, autoridades provinciales y del Gobierno nacional. UN وقدم المكتب الدعم لحلقة دراسية عن السكان الأصليين حضرها ممثلو أقليات قبائل الهضاب وسلطات المقاطعة والحكومة الوطنية.
    Se solicitan 6.000 dólares para sufragar los gastos de la asistencia de una persona a un seminario para grupos de usuarios del sistema Reality que se celebrará en los Estados Unidos. UN يقدر تكلفة حضور شخص واحد من فريق مستعملي " ريالتي " لحلقة دراسية في الولايات المتحدة الامريكية ﺑ ٠٠٠ ٦ دولار.
    Los trabajos de investigación también servirán de información para un seminario regional planeado para 2005. UN كما ستكون ورقات البحوث بمثابة مدخلات لحلقة دراسية إقليمية يُزمع عقدها في عام 2005.
    La cuestión no ha sido considerada prioritaria y las actividades se han limitado prácticamente a la asistencia del jefe de la función financiera a un seminario de capacitación sobre las IPSAS. UN فقد كان ذلك بمثابة أولوية منخفضة باقتصار النشاط إلى حد كبير على حضور رئيس الشؤون المالية لحلقة دراسية تدريبية حول المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En su resolución 53/68, de 3 de diciembre de 1998, la Asamblea General aprobó el informe del Comité Especialb, que, entre otras cosas, pedía que se celebrara un seminario en la región del Caribe, organizado por el Comité, en 1999. UN 4 - وفي قرارها 53/68 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، وافقت الجمعية العامة على تقرير اللجنة الخاصة(ب) الذي دعا، في جملة أمور، إلى تنظيم اللجنة لحلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي في عام 1999.
    Entre ellos, cabe citar el documento sobre la reducción de los efectos de los desastres naturales en las carreteras, que dio lugar a la celebración de un seminario en la India en 1996. UN ومن هذه التقارير، تجدر الإشارة إلى وثيقة بشأن تخفيف حدة الكوارث الطبيعية على الطرق الذي كان موضوعا لحلقة دراسية بالهند في عام 1996.
    74. El programa ordinario también prestó apoyo a la celebración de un seminario sobre las necesidades especiales de la gestión y la planificación económicas de los países insulares en desarrollo, celebrado en Seychelles. UN ٧٤ - وقدم البرنامج العادي أيضا الدعم لحلقة دراسية في جزر سيشل عن احتياجات البلدان النامية الجزرية من التخطيط الاقتصادي الخاص واﻹدارة.
    b) la planificación de un seminario para altos funcionarios, con objeto de que examinen los procedimientos de presentación de informes y constituyan un comité interdepartamental para la realización de esa tarea; y UN )ب( التخطيط لحلقة دراسية لكبار المسؤولين لمناقشة إجراءات اﻹبلاغ وتشكيل لجنة فيما بين اﻹدارات لمناقشة تلك اﻹجراءات؛ و
    El Centro de Derechos Humanos está terminando la preparación de un seminario sobre el racismo y la inmigración que se ha de realizar entre fines de 1996 y principios de 1997. UN ٨٧ - وقد شرع مركز حقوق اﻹنسان في وضع الصيغة النهائية للترتيبات الخاصة لحلقة دراسية عن العنصرية والهجرة ستُعقد في أواخر عام ٦٩٩١/أوائل عام ٧٩٩١.
    18. En el mismo período se llevaron a cabo 15 misiones de asesoramiento nacionales, de las cuales la mitad aproximadamente constituyeron el seguimiento de un seminario nacional anterior en el mismo país. UN 18- واضطُلع في نفس الفترة بخمس عشرة بعثة استشارية وطنية، اتخذ قرابة نصفها شكل بعثة متابعة لحلقة دراسية وطنية عقدت سابقا في نفس البلد.
    La educación intercultural y multicultural fue el tema de un seminario celebrado en Montreal (Canadá), del 29 de septiembre al 2 de octubre de 1999. UN 14 - ومثّل التعليم المشترك بين الثقافات والمتعدد الثقافات بؤرة التركيز لحلقة دراسية عقدت في مونتريال بكندا في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Además, el Centro prestará apoyo a un seminario sobre educación en materia de derechos humanos que se celebrará en Costa Rica en 1996, y ha asesorado a los Gobiernos del Brasil y Panamá sobre la creación del plan nacional de derechos humanos y la figura del ombudsman respectivamente. UN وفضلا عن ذلك، سوف يقدم المركز الدعم لحلقة دراسية عن تعليم حقوق اﻹنسان تعقد في كوستاريكا خلال ١٩٩٦. وقدم المركز كذلك المشورة لحكومتي البرازيل وبنما فيما يتعلق بوضع خطة وطنية لحقوق اﻹنسان، وبمنصب أمين للمظالم في كل منهما على التوالي.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en la Argentina prestó apoyo a un seminario sobre los derechos humanos organizado por la Comisión de Derechos Humanos del Senado argentino. UN وقدَّم مركز الأمم المتحدة للإعلام في الأرجنتين الدعم لحلقة دراسية عُقدت بشأن حقوق الإنسان نظمتها لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس الشيوخ الأرجنتيني.
    El evento sirvió de seguimiento a un seminario sobre la promoción de la Convención de Ottawa en Europa septentrional y oriental celebrado en Vilna en 2004. UN وكان هذا الحدث متابعة لحلقة دراسية معنية بالنهوض باتفاقية أوتاوا في أوروبا الشمالية والشرقية عقدت في فيلنيوس في عام 2004.
    El repertorio servirá de base para un seminario que habrá de llevarse a cabo en 1994. UN وسيشكل هذا الحصر أساسا لحلقة دراسية ستعقد في عام ١٩٩٤ .
    La Dependencia Especial prestó apoyo a esa actividad preparando un documento normativo para un seminario que se celebró en Benin en junio de 1993. UN وقدمت الوحدة الخاصة الدعم لهذا النشاط بإعداد ورقة سياسات لحلقة دراسية عقدت في بنن في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    En enero de 2003, teniendo en cuenta la importancia asignada a las cuestiones del niño, se organizó conjuntamente con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia un seminario de un día sobre la protección jurídica del niño con arreglo al derecho internacional. UN وفي كانون الثاني/يناير 2003، قمنا، مراعاة للأهمية المعلقة على قضايا الأطفال، بتنظيم مشترك مع اليونيسيف لحلقة دراسية ليوم واحد بشأن الحماية القانونية للأطفال بموجب القانون الدولي.
    En su resolución 53/68, de 3 de diciembre de 1998, la Asamblea General aprobó el informe del Comité Especial Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 23 (A/53/23), cap. II. , que, entre otras cosas, pedía que se celebrara un seminario en la región del Caribe, organizado por el Comité, en 1999. UN ٤ - وفي قرارها ٥٣/٦٨ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وافقت الجمعية العامة على تقرير اللجنة الخاصة)٢( الذي دعا، في جملة أمور، إلى تنظيم اللجنة لحلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٩.
    Los resultados se utilizaron para elaborar un concepto de seminario con materiales para la educación permanente de los maestros. UN واستخدمت النتائج لوضع مفهوم لحلقة دراسية مصحوبة بأدوات للتعليم المستمر للمدرسين.
    La delegación de Egipto toma nota con satisfacción del seminario organizado por el Departamento sobre asistencia al pueblo palestino en la esfera del desarrollo de los medios de difusión, y del programa de formación que se está ejecutando para un grupo de periodistas palestinos. UN ويجب الترحيب في هذا الصدد بتنظيم اﻹدارة لحلقة دراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في مجال تطوير وسائط اﻹعلام، وبرنامج التدريب الذي يجري حاليا لمجموعة من الصحفيين الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد