Ello es además de un apoyo anterior brindado en 1999 a un curso práctico similar realizado en la región del Pacífico meridional. | UN | هذا بالإضافة إلى دعم قُدِّمَ من قبل في عام 1999 لحلقة عمل مشابهة عقدت في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
Como resultado de ello, se publicó un manual para un curso práctico de capacitación sobre la forma de iniciar un negocio propio y un estudio sobre la promoción de la capacidad empresarial industrial en países del Asia occidental, y se celebraron dos reuniones de grupos especiales de expertos. | UN | وقد أسفر ذلك عن نشر دليل لحلقة عمل تدريبية بشأن الكيفية التي يبدأ بها شخص مشروعا خاصا له، ودراسة عن تشجيع تنظيم المشاريع الصناعية في بلدان غربي آسيا، وكذلك عقد اجتماعين لفريقي خبراء مخصصين. |
Se contrató a un consultor para que preparara un documento de antecedentes que se utilizó como base de un taller que se celebraría más adelante. | UN | وعُيِّن خبير استشاري لإعداد وثيقة معلومات أساسية استُخدمت كأساس لحلقة عمل تالية. |
Se trata de una actividad complementaria de un seminario del OIEA que se celebró en Sydney (Australia) en 2006. | UN | وكانت حلقة العمل متابعة لحلقة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي عُقدت في سيدني بأستراليا عام 2006. |
Este documento sirvió de base para un taller, que tuvo lugar en la primavera de 1997 y congregó a unos 100 representantes de organizaciones de mujeres, relacionadas con la alfabetización de mujeres y la educación de adultos, sindicatos, la industria y el gobierno. | UN | وشكَّلت الورقة خلفية معلومات أساسية لحلقة عمل عُقدت في ربيع1997 وجمعت بين 100 من المندوبات من منظمات محو الأمية وتعليم الكبار للمرأة وكذلك من الاتحادات ودوائر الصناعة والحكومة. |
La reunión se hizo como complemento y continuación de un curso práctico que tuvo lugar en abril en el Instituto Internacional de Análisis Aplicado de Sistemas en Laxenburg (Austria). | UN | وكان هذا الاجتماع اجتماع متابعة لحلقة عمل عقدت في نيسان/أبريل في معهد تحليل اﻷنظمة التطبيقية في لاكسنبيرغ بالنمسا. |
El libro es el informe de un curso práctico sobre derechos humanos organizado conjuntamente por la Universidad de Namibia, la UNESCO y el Centro de Información de Windhoek a mediados de 1993. | UN | وهذا الكتاب عبارة عن تقرير لحلقة عمل عن حقوق اﻹنسان وضع مشاركة بين جامعة ناميبيا واليونسكو ومركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في وندهوك في منتصف عام ١٩٩٣. |
La reunión se hizo como complemento y continuación de un curso práctico que tuvo lugar en abril en el Instituto Internacional de Análisis Aplicado de Sistemas en Laxenburg (Austria). | UN | وكان هذا الاجتماع اجتماع متابعة لحلقة عمل عقدت في نيسان/أبريل في معهد تحليل اﻷنظمة التطبيقية في لاكسنبيرغ بالنمسا. |
Se está preparando un curso práctico sobre determinados aspectos del comercio, el desarrollo y el género, que contribuirá a determinar los medios y arbitrios que pueden utilizarse para promover la incorporación de la perspectiva de género en los programas y políticas de la UNCTAD. | UN | ويجري حاليا اﻹعداد لحلقة عمل تعنى بجوانب مختارة للتجارة والتنمية والمسائل المتعلقة بنوع الجنس للمساعدة في تحديد سبل ووسائل دعم مراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في برامج اﻷونكتاد وسياساته. |
También proporcionó material informativo sobre derechos humanos para un curso práctico organizado por LP3ES, un instituto de investigaciones para internados islámicos. | UN | كما وفر المركز المواد اﻹعلامية عن حقوق اﻹنسان لحلقة عمل نظمها معهد LP3ES وهو معهد بحوث للمدارس اﻹسلامية الداخلية. |
La segunda fase comenzará en 2008 y entrañará la colaboración con los parlamentarios y la preparación de un taller de ámbito nacional para examinar el proyecto de ley sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وستنطلق المرحلة الثانية في عام 2008 وستتعلق بالعمل مع البرلمانيين والاستعداد لحلقة عمل على نطاق عالمي للنظر في مشروع قانون عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
:: Facilitación de la planificación y organización de un taller de capacitación para instructores nacionales en materia de género y violencia sexual y por razón de género en el sector de la seguridad para la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: تيسير التخطيط لحلقة عمل تدريبية واحدة للمدربين الوطنيين في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس بشأن الاعتبارات الجنسانية والعنف الجنسي والجنساني في قطاع الأمن وتنظيم هذه الحلقة |
Facilitación de la planificación y organización de un taller de capacitación para instructores nacionales en materia de género y violencia sexual y por razón de género en el sector de la seguridad para la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | تيسير أعمال التخطيط والتنظيم لحلقة عمل تدريبية واحدة تُقام للمدربين الوطنيين بشأن الاعتبارات الجنسانية والعنف الجنسي والجنساني في قطاع الأمن، تستفيد منها الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس |
Además, como resultado de un seminario sobre zonas de montaña protegidas y transfronterizas celebrado en Australia en 1995 se ha logrado fomentar una mayor comprensión de la importancia de la cooperación transfronteriza en las zonas protegidas de montaña. | UN | وعلاوة على ذلك، ازداد الوعي بأهمية التعاون العابر للحدود في المناطق المحمية الجبلية نتيجة لحلقة عمل بشأن المناطق المحمية الجبلية عبر الحدود، عقدت في استراليا في عام ١٩٩٥. |
:: Apoyó financieramente el curso práctico de la CEPE sobre el tema " Pobreza y envejecimiento " , que se celebró en Ginebra los días 4 a 6 de noviembre, y participó en dicho curso práctico; | UN | :: قدمت الرابطة دعما ماليا لحلقة عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي عقدت في موضوع " الفقر والشيخوخة " ، وشاركت في هذه الحلقة التي عقدت في جنيف في 4-6 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Se elaboró un modelo de programa de estudios para un taller de formación de cinco días sobre la salud reproductiva en las situaciones de emergencia, que se utilizará para capacitar al personal sobre el terreno en 2003. | UN | وقد وُضع برنامج دراسي نموذجي لحلقة عمل تدريبية مدتها خمسة أيام عن الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وسيجري استعماله لتدريب الموظفين الميدانيين في عام 2003. |
Gastos de servicios de conferencias del taller de dos días de duración sobre gestión de los HFC previo a la reunión de tres días de duración del Grupo de Trabajo de composición abierta | UN | تكاليف خدمة مؤتمرات لحلقة عمل لمدة يومين بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية تعقد بالتعاقب مع اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية لمدة ثلاثة أيام |
Se está preparando un taller de capacitación regional sobre cooperación entre organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales en materia de planificación y prestación de servicios sociales a los pobres. | UN | وتجري حاليا اﻷعمال التحضيرية لحلقة عمل تدريبية إقليمية بشأن التعاون بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تخطيط الخدمات الاجتماعية وايصالها إلى القراء. |
INFORME FINAL del seminario DE EXPERTOS SOBRE INNOVACIONES EN | UN | التقرير الختامي لحلقة عمل الخبراء المعنية بالابتكارات |
Ello incluirá apoyo financiero a un taller para la selección definitiva de indicadores de la degradación de las tierras y la desertificación. | UN | وسيشمل ذلك دعماً مالياً لحلقة عمل تعقد لأغراض الاختيار النهائي للمؤشرات المتعلقة بتدهور الأراضي والتصحر. |
Una de las versiones más utilizadas es la desarrollada para un seminario de cinco días de duración sobre capacitación y planificación, que permite simultáneamente a los participantes aprender los principios básicos y los procesos de comunicación estratégica de la planificación para el desarrollo y planificar el componente de comunicación de un programa o proyecto específico, o del programa de un país en su totalidad. | UN | ومن الأشكال المستخدمة منها على أوسع نطاق ذلك الذي أعد لحلقة عمل تتعلق بالتدريب والتخطيط مدتها خمسة أيام، تتيح في الوقت ذاته للمشتركين تعلم المبادئ والعمليات الأساسية للاتصال الاستراتيجي لأغراض التخطيط الإنمائي، مع التخطيط في نفس الوقت لعنصر الاتصال في برنامج أو مشروع محدد أو لبرنامج قطري في مجموعه. |
Los especialistas para el curso práctico del Convenio de Basilea y la Convención de Waigani provenían de Australia, el SPREP y la secretaría. | UN | وبالنسبة لحلقة عمل اتفاقيتي بازل ووايغاني، جاء ذوو الخبرات الغنية من أستراليا والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ومن الأمانة. |
En 2006 participamos en actividades de coordinación y preparación de un cursillo que se celebró en 2007 en El Cairo. | UN | وتم الاضطلاع في عام 2006 بنشاط شاركنا خلاله في عملية التنسيق والإعداد لحلقة عمل عقدت عام 2007 في القاهرة، بمصر. |
En agosto de 2010, el ACNUDH y el PNUD prestaron apoyo a un seminario de capacitación para los comisionados que habían sido nombrados recientemente. | UN | وفي آب/أغسطس 2010، قدمت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لحلقة عمل تدريبية للمفوضين المعينين حديثاً. |