ويكيبيديا

    "لحماية الأقليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la protección de las minorías
        
    • para proteger a las minorías
        
    • de protección de las minorías
        
    • de la protección de las minorías
        
    • sobre la Protección de las Minorías
        
    • protección de las minorías nacionales
        
    • de proteger a las minorías
        
    • para proteger los derechos de las minorías
        
    • a proteger a las minorías
        
    • de protección a las minorías
        
    El Gobierno también señala que está celebrando conversaciones con el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia con miras a la concertación de un acuerdo bilateral para la protección de las minorías. UN والحكومة تشير إلى أنها تجري مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مناقشة بشأن عقد اتفاق ثنائي لحماية الأقليات.
    Entre los mecanismos regionales para la protección de las minorías figuraban el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN وتشمل الآليات الإقليمية لحماية الأقليات مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    En el ámbito europeo, la República Checa ratificó, entre otros instrumentos, el Convenio Europeo de Derechos Humanos en 1992 y el Convenio Marco para la protección de las minorías Nacionales en 1997. UN أما على المستوى الأوروبي، فقد قامت الجمهورية التشيكية، في جملة أمور، بتصديق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 1992 والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية في عام 1997.
    Los participantes hicieron hincapié en la relación existente entre la prevención de la discriminación, la igualdad de trato y las medidas especiales para proteger a las minorías desfavorecidas. UN وأكد المشتركون على الصلة بين منع التمييز والمساواة في المعاملة والتدابير الخاصة لحماية الأقليات المستضعفة.
    Otras actividades importantes en este ámbito: Coautor del modelo contemporáneo de protección de las minorías étnicas en Eslovenia UN شارك في وضع النموذج المعاصر لحماية الأقليات الإثنية في سلوفينيا
    Otro instrumento reciente en el mismo sentido es la Convención Marco europea para la protección de las minorías nacionales. UN وهناك، في نفس الاتجاه، صك حديث آخر هو الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات الوطنية.
    Nuestro Convenio Marco para la protección de las minorías Nacionales es un instrumento vinculante que se basa en los principios establecidos en un texto de las Naciones Unidas. UN واتفاقيتنا الإطارية لحماية الأقليات الوطنية هي صك ملزم قانونيا ويقوم على أساس المبادئ الثابتة في نص للأمم المتحدة.
    - Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales. UN الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    La aprobación del Convenio Marco Europeo para la protección de las minorías nacionales con los auspicios del Consejo de Europa constituye un ejemplo de una norma global. UN وتعد الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية التي اعتُمدت برعاية المجلس الأوروبي مثالاً على معيار شامل.
    Grecia es también parte en el Convenio Marco Europeo para la protección de las minorías Nacionales. UN واليونان دولة طرف أيضا في الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية.
    Otro instrumento reciente en el mismo sentido es la Convención Marco europea para la protección de las minorías nacionales. UN وفي نفس الاتجاه، يوجد صك حديث آخر هو الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات الوطنية.
    La Convención Marco para la protección de las minorías Nacionales es el único instrumento internacional jurídicamente vinculante para la protección de las minorías nacionales. UN فالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية تمثل الصك الدولي الملزم قانونا الوحيد لحماية الأقليات القومية.
    Las Instituciones Provisionales deben participar en mayor medida en la elaboración de los informes previstos en la Convención Marco para la protección de las minorías Nacionales. UN وهناك أيضا حاجة إلى مزيد من المشاركة من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في وضع التقارير بموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Quedaron reconocidos como minoría nacional cuando se ratificó el Convenio Marco para la protección de las minorías Nacionales del Consejo de Europa. UN ولقد أعتُرف بالغجر على أنهم أقلية قومية عند التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    :: Convenio Marco para la protección de las minorías Nacionales; UN :: اتفاقية إطارية لحماية الأقليات القومية؛
    Convenio Marco para la protección de las minorías Nacionales. UN الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Contiene referencias a todos los principios consagrados en el Convenio Marco del Consejo de Europa para la protección de las minorías nacionales. UN فهي تشير إلى جميع المبادئ المكرسة في اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Se hizo hincapié en la necesidad de adoptar medidas prácticas para proteger a las minorías y poner fin a la comisión de violaciones flagrantes de los derechos de las personas pertenecientes a minorías. UN وجرى التشديد على ضرورة اتخاذ تدابير عملية لحماية الأقليات ووقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Se pidió a la comunidad internacional que interviniera con carácter de urgencia para proteger a las minorías en Bangladesh. UN وتمت مناشدة المجتمع الدولي للتدخل بصورة عاجلة لحماية الأقليات في بنغلاديش.
    Estamos redoblando los esfuerzos en favor de un sistema jurídico universal de protección de las minorías. UN وسنظل نبذل جهودنا الهادفة إلى وضع نظام قانوني عالمي فعال لحماية الأقليات.
    Ello se ve confirmado por el hecho de que el Tribunal Constitucional Federal no ha recibido pedido razonable alguno en favor de la protección de las minorías nacionales, que es un requisito previo para acudir al Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN ومما يؤكد ذلك أن المحكمة الدستورية الاتحادية لم تتلق أي طلب معقول لحماية اﻷقليات الوطنية، وهو شرط أساسي للجوء الى المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    72. Quiere saber lo que piensa la delegación del artículo 27 del Pacto y de la Convención Marco sobre la Protección de las Minorías Nacionales europea. UN 72- وقال إنه يرغب في معرفة تفكير الوفد بشأن المادة 27 من العهد، والاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية.
    Las diversas actividades realizadas en el marco de la celebración del aniversario mostraron que, si bien se han registrado algunos logros, los Estados deberían esforzarse más por cumplir sus obligaciones legales de proteger a las minorías. UN وكشفت الأنشطة المختلفة المضطَـلع بهـا بمناسبة الذكرى السنوية أنـه في حين تحقـقـت بعض الإنجازات، ينبغي للدول مواصلة السعـي من أجل الوفاء بالتزاماتها القانونية لحماية الأقليات.
    Por lo tanto, propuso que se elaborase un estudio sobre la experiencia de las instituciones nacionales en sus actividades para proteger los derechos de las minorías, y que se organizase una serie de seminarios para dar a conocer mejor las actividades de dichas instituciones, incluidas la prevención de conflictos, las medidas para aumentar la confianza y la aprobación de disposiciones legislativas nacionales sobre la Protección de las Minorías. UN واقترح، بناء على ذلك، إعداد دراسة عن تجربة المؤسسات الوطنية وما تزاوله من أنشطة لحماية حقوق الأقليات، وعقد عدد من الحلقات الدراسية لتنمية الوعي بأنشطة هذه المؤسسات، بما في ذلك جهودها في مجالات منع الصراع وتدابير بناء الثقة وسن تشريعات وطنية لحماية الأقليات.
    Asimismo, el asesor planificará y llevará a la práctica actividades de reconciliación y de fomento de la confianza para definir estrategias de largo plazo y apoyar un proceso de reforma jurídica encaminado a proteger a las minorías. UN وسيخطط المستشار وينفذ أيضا أنشطة بناء الثقة والمصالحة، ويضع استراتيجيات أطول أجلا، ويدعم عملية اﻹصلاح القانوني لحماية اﻷقليات.
    La Labor de la Subcomisión de protección a las minorías durante 1988, Revista del Instituto de Derechos Humanos, Nº 10 UN أعمال اللجنة الفرعية لحماية اﻷقليات في عام ٨٨٩١، مجلة معهد حقوق اﻹنسان، العدد ٠١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد