ويكيبيديا

    "لحماية المدافعين عن حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección de los defensores de los derechos
        
    • proteger a los defensores de los derechos
        
    • protejan a los defensores de los derechos
        
    • para proteger a los defensores de derechos
        
    • protección para los defensores de los derechos
        
    • de protección de defensores de derechos
        
    • que defienden los derechos
        
    • for the Protection of Human
        
    • protección de los defensores de derechos
        
    Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para la protección de los defensores de los derechos humanos, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير شديدة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Ya funcionan en la región redes de respuesta rápida que se deberían utilizar más ampliamente como mecanismos para la protección de los defensores de los derechos humanos. UN ولما كانت شبكات الإجراءات العاجلة تعمل بالفعل في المنطقة فإن الأمر يستوجب استخدامها على نطاق أوسع بوصفها آليات لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para la protección de los defensores de los derechos humanos, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير شديدة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Reviste especial importancia el hecho de que las Naciones Unidas estén terminando de elaborar un marco de principios destinados a proteger a los defensores de los derechos humanos. UN ومن اﻷمور البالغة اﻷهمية انتهاء اﻷمم المتحدة من وضع إطار مبادئ لحماية المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    Acogiendo también con beneplácito las medidas adoptadas por algunos Estados para aprobar leyes y políticas nacionales que protejan a los defensores de los derechos humanos, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات وتشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    45. Los Países Bajos afirmaron que no se había avanzado lo suficiente para proteger a los defensores de derechos humanos y periodistas, en referencia a las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura y el Informe sobre los progresos de la Unión Europea. UN 45- وذكرت هولندا عدم إحراز تقدم كاف لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، مشيرة إلى التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب والتقرير المرحلي للاتحاد الأوروبي.
    Informó de las provechosas consultas mantenidas en el marco de su mandato con la OEA y con los representantes regionales del ACNUDH con el fin de discernir las preocupaciones comunes y definir medidas concretas de protección para los defensores de los derechos humanos. UN وأبلغت عن إجراء مشاورات ناجحة مع منظمة الدول الأمريكية وممثلي المفوضية الإقليميين في إطار مهمتها الرامية إلى استبانة الشواغل المشتركة وتحديد التدابير النوعية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para la protección de los defensores de los derechos humanos, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير شديدة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Estas redes son de por sí mecanismos de protección de los defensores de los derechos humanos. UN وتشكل هذه الشبكات في حد ذاتها آليات لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    La Representante Especial acogió con agrado la adopción en 2004 de las Directrices de la UE para la protección de los defensores de los derechos humanos. UN ووجدت الممثلة الخاصة تشجيعاً من اعتماد المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2004.
    Acogió con satisfacción la creación, en 2004 y 2007, respectivamente, de un programa nacional y un plan nacional para la protección de los defensores de los derechos humanos. UN ورحبت بوضع برنامج وطني وخطة وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2004 وعام 2007 على التوالي.
    Acogió con satisfacción la creación, en 2004 y 2007, respectivamente, de un programa nacional y un plan nacional para la protección de los defensores de los derechos humanos. UN ورحبت بوضع برنامج وطني وخطة وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2004 وعام 2007 على التوالي.
    Fundación Internacional para la protección de los defensores de los derechos Humanos UN المؤسسة الدولية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان
    Establecer programas apropiados para la protección de los defensores de los derechos humanos. UN وُضعت برامج مناسبة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Den prioridad a la protección de los defensores de los derechos humanos en su programa de trabajo y establezcan centros de coordinación para los defensores de los derechos humanos; UN إيلاء الأولوية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في برامج عملها وإنشاء جهات تنسيق للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    La elaboración y adopción de una ley nacional de protección de los defensores de los derechos humanos, incluidas las mujeres defensoras de los derechos humanos; UN وضع مشروع قانون وطني واعتماده لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن في ذلك المدافعات عن حقوق الإنسان؛
    Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, UN وإذ تُشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, UN وإذ تشدد على ضرورة إيجاد تدابير شديدة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Acogiendo también con beneplácito las medidas adoptadas por algunos Estados para aprobar leyes y políticas nacionales que protejan a los defensores de los derechos humanos, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات وتشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Acogiendo además con beneplácito las medidas adoptadas por algunos Estados para aprobar leyes o políticas nacionales que protejan a los defensores de los derechos humanos, UN وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    El Comité también lamenta la falta de mecanismos de protección suficientes para proteger a los defensores de derechos humanos, así como las recientes campañas de deslegitimación de las intervenciones de las organizaciones de la sociedad civil (arts. 6 y 7). UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود آليات حماية كافية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وكذلك لما شُنَّ مؤخراً من حملات لتجريد تدخلات منظمات المجتمع المدني من الشرعية (المادتان 6 و7).
    La Relatora Especial también exhorta a la Unión Europea a que proporcione asistencia técnica a los países en la formulación y aplicación de medidas de protección para los defensores de los derechos humanos. UN كما تدعو المقررة الخاصة الاتحاد الأوروبي إلى تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان لتصميم وتنفيذ تدابير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    También deberán formar parte de dicho Comité la Defensoría del Pueblo, la Red de Solidaridad Social y el Programa de protección de defensores de derechos humanos del Ministerio del Interior. UN ويتعين أيضاً أن تشمل اللجنة مكتب أمين المظالم، وشبكة التضامن الاجتماعي، وبرنامج وزارة العدل والداخلية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Su delegación insta a aprobar el proyecto de resolución sobre la protección de las mujeres que defienden los derechos humanos, que son objeto de discriminación, acoso y violencia. UN ويحث وفدها على اعتماد مشروع قرار لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، فهم يتعرضون للتمييز والمضايقة والعنف.
    Front Line: International Foundation for the Protection of Human Rights Defenders UN خط المواجهة: المؤسسة الدولية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان
    La oficina se ha centrado en particular en promover la elaboración de mecanismos regionales para la protección de los defensores de derechos humanos en el marco de los sistemas de derechos humanos regionales existentes, reflejando el mandato y el ámbito de acción del Representante Especial. UN وركز المكتب عمله بشكل خاص على تشجيع استحداث آليات إقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في إطار نظم حقوق الإنسان الإقليمية القائمة، بما يعكس ولاية الممثلة الخاصة ونطاق نشاطها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد