ويكيبيديا

    "لحماية المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para proteger la información
        
    • para proteger información
        
    • para la protección de la información
        
    • de protección de la información
        
    • a la protección de la información
        
    • de proteger la información
        
    • para la protección de información
        
    • protección de la información amparada
        
    • protección de los datos
        
    • protección de la información que
        
    En 2005, se puso en marcha, a nivel de la Oficina, un sistema para proteger la información confidencial, con arreglo a las disposiciones legales pertinentes. UN وتم عام 2005 تنفيذ نظام لحماية المعلومات السرية على مستوى المكتب، وفقاً للأحكام القانونية ذات الصلة.
    Muchos Estados informaron de leyes penales y otras medidas para proteger la información personal, incluida toda la información de identificación o la mayor parte de ella. UN وأبلغ العديد من الدول عن وضع تشريعات جنائية وغيرها من التدابير لحماية المعلومات الشخصية بما فيها أغلب المعلومات المحددِّة للهوية أو جميعها.
    Recomendación 5. Podrán exigirse contraseñas para proteger la información interna delicada que se difunda en la Internet. UN التوصية ٥ - يمكن اشتراط استخدام كلمات سر لحماية المعلومات الداخلية الحساسة الموضوعة على اﻹنترنت.
    Se señaló que el acceso controlado con arreglo a la CAC y al TNP también convenía para proteger información sensible. UN وذكر المشاركون أيضاً أن الوصول المنظم في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مناسب لحماية المعلومات الحساسة.
    Una vez aprobada, esa ley permitirá garantizar la protección de los datos personales de conformidad con las normas europeas y el establecimiento con ese fin de un organismo especial para la protección de la información personal. UN وسيتيح مشروع القانون، بعد اعتماده، حماية البيانات الشخصية وفقا للمعايير الأوروبية، بما في ذلك إنشاء وكالة خاصة لحماية المعلومات الشخصية.
    :: Se facilitó la selección de todos los Directores del Organismo Estatal de protección de la información encargados de la gestión y el control generales de la organización UN :: تيسير انتقاء جميع مدراء الوكالة الحكومية لحماية المعلومات المسؤولين عن إدارة وضبط الوكالة بشكل عام
    7. Todos los miembros del equipo de expertos tendrán que firmar un acuerdo de servicios de expertos, contendrá una cláusula relativa a la protección de la información confidencial. UN 7- يُطلب من جميع أعضاء أفرقة الاستعراض التوقيع على اتفاق بشأن خدمات خبراء الاستعراض، يشمل بنوداً لحماية المعلومات السرية.
    Sin embargo, la Sala de Primera Instancia podrá decidir que determinadas diligencias se efectúen a puerta cerrada, de conformidad con el artículo 68, debido a circunstancias especiales o para proteger la información de carácter confidencial o restringida que haya de presentarse en la práctica de la prueba. UN بيد أنه يجوز للدائرة الابتدائية أن تقرر أن ظروفا معينة تقتضي انعقاد بعض الإجراءات في جلسة سرية للأغراض المبينة في المادة 68 أو لحماية المعلومات السرية أو الحساسة التي يتعين تقديمها كأدلة.
    58. La nueva convención debe incluir salvaguardias para proteger la información y los datos compartidos en el contexto de la cooperación para hacer cumplir la ley. UN ٨٥- وينبغي أن تحوي الاتفاقية الجديدة ضمانات لحماية المعلومات والبيانات المتقاسمة في إطار التعاون على إنفاذ القانون.
    Sin embargo, la Sala de Primera Instancia podrá decidir que determinadas diligencias se efectúen a puerta cerrada, de conformidad con el artículo 68, debido a circunstancias especiales o para proteger la información de carácter confidencial o restringida que haya de presentarse en la práctica de la prueba. UN بيد أنه يجوز للدائرة الابتدائية أن تقرر أن ظروفا معينة تقتضي انعقاد بعض اﻹجراءات في جلسة سرية لﻷغراض المبينة في المادة ٦٨ أو لحماية المعلومات السرية أو الحساسة التي يتعين تقديمها كأدلة.
    PROTECCIÓN DE LA INFORMACIÓN Las Partes establecerán las medidas y procedimientos necesarios para proteger la información que se reúna, almacene, procese y distribuya en el SNPL, así como para proteger el equipo y los programas informáticos usados en el sistema. UN يضع الطرفان التدابير والإجراءات اللازمة لحماية المعلومات التي يتم جمعها وتخزينها ومعالجتها وتوزيعها بواسطة النظام، ولحماية الحواسيب وبرامج الحواسيب المستخدمة في النظام.
    La seguridad de la información supone la ejecución de medidas para proteger la información en todas las etapas en que se trabaja con ésta. UN 7 - ويتوقف أمن المعلومات على مدى اتخاذ تدابير لحماية المعلومات في جميع المراحل.
    Con tal fin los expertos en tecnología habían desarrollado nuevos métodos para proteger la información, así como nuevos métodos para usar la informática forense. UN ولهذه الغاية، طور خبراء التكنولوجيا أساليب جديدة لحماية المعلومات وأساليب جديدة لاستخدام التحاليل العلمية الشرعية الحاسوبية.
    - Ha establecido la organización necesaria para proteger la información confidencial en cumplimiento de los requisitos jurídicos pertinentes; UN - اتخاذ الترتيبات اللازمة لحماية المعلومات السرية وفقا للمتطلبات القانونية ذات الصلة؛
    Gracias a esta centralización, el FBI ha mejorado sus capacidades de anticipación y predicción para proteger la información nacional relacionada con las armas de destrucción en masa y los activos nacionales de especial importancia. UN وقد ساعد تطبيق المركزية في تحسين قدرة مكتب التحقيقات الاتحادي ليكون أكثر قدرة على المبادرة وعلى التنبؤ لحماية المعلومات الوطنية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل والأصول الوطنية الأساسية.
    19. Deberá informarse sobre las emisiones y absorciones en el nivel más desglosado de cada categoría de fuente/sumidero, teniendo en cuenta que quizás se precise un nivel mínimo de agregación para proteger información confidencial de tipo comercial y militar. UN 19- ويتعين الإبلاغ عن الانبعاثات وعمليات الإزالة على أكثر المستويات تفصيلاً لكل فئة مصدر/مصرف، مع الأخذ بعين الاعتبار أن مستوى أدنى من التجميع قد يكون مطلوباً لحماية المعلومات التجارية والعسكرية السرية. إعادة الحسابات
    27. Las emisiones y la absorción deberán comunicarse al nivel más desglosado de cada categoría de fuente/sumidero, teniendo en cuenta que quizás se precise un nivel mínimo de agregación para proteger información confidencial de tipo comercial y militar. UN 27- ويتعين الإبلاغ عن الانبعاثات وعمليات الإزالة على أكثر المستويات تفصيلاً لكل فئة مصدر/مصرف، مع مراعاة أن مستوى أدنى من التجميع قد يكون مطلوباً لحماية المعلومات التجارية والعسكرية السرية. الشمول
    a) Crear legislaciones adecuadas o actualizar las existentes en caso necesario para la protección de la información en el ciberespacio; UN (أ) وضع التشريعات المناسبة أو تحديث القائم منها إذا لزم الأمر لحماية المعلومات في مجال الفضاء الحاسوبي؛
    Gracias a la promulgación de la Ley de protección de la información personal y el establecimiento de la Comisión de protección de la información Personal se habían establecido normas para la protección de la información personal en las esferas pública y privada y para el manejo de la información personal. UN ووُضعت قواعد لحماية المعلومات الشخصية في كل من المجالين العام والخاص وحُدِّدت معايير تتعلق بتداول المعلومات الشخصية، من خلال سن قانون حماية المعلومات الشخصية وإنشاء لجنة حماية المعلومات الشخصية.
    1.4.2 Se creó el Organismo Estatal de protección de la información UN 1-4-2 إنشاء الوكالة الحكومية لحماية المعلومات
    7. Todos los miembros del equipo de expertos tendrán que firmar un acuerdo de servicios de expertos, contendrá una cláusula relativa a la protección de la información confidencial. UN 7- يُطلب من جميع أعضاء أفرقة الاستعراض التوقيع على اتفاق بشأن خدمات خبراء الاستعراض، يشمل بنوداً لحماية المعلومات السرية.
    8. Se ha puesto mucho cuidado en dotar al Centro de Vigilancia y Verificación Permanentes de las medidas más estrictas de seguridad a fin de proteger la información recogida y de procurar que los inspectores y analistas realicen su trabajo en un entorno seguro. UN ٨ - وأولي اهتمام كبير لتحقيق أعلى مستوى ممكن من أمن المركز لحماية المعلومات المجموعة وتمكين المفتشين والمحللين من القيام بأعمالهم في بيئة محمية.
    En quinto lugar, el Estatuto contiene garantías adecuadas para la protección de información que afecte a los intereses de la seguridad nacional de un Estado cuando la Corte solicite dicha información. UN ١٤ - وخامسا، يتضمن النظام اﻷساسي ضمانات كافية لحماية المعلومات التي تؤثر في مصالح اﻷمن الوطني للدولة عندما تطلب المحكمة هذه المعلومات.
    La Organización dispondrá la protección de la información amparada por patentes o de carácter sensitivo que se le comunique de conformidad con el presente Tratado.] UN وتتخذ المنظمة ترتيبات لحماية المعلومات التي يكون لها طابع الملكية أو طابع حساس والتي تُقدم إليها عملا بهذه المعاهدة.[
    En la realización de su examen, el Grupo de Expertos tendría acceso a la versión no expurgada de la información justificativa y a otras informaciones, mediante procedimientos adecuados para asegurar la protección de los datos confidenciales. UN وفي سياق المراجعة، يمكن للفريق الاطلاع على بيانات الحالة غير المنقحة وغيرها من المعلومات من خلال إجراءات مناسبة، ضمانا لحماية المعلومات السرية.
    Sólo se puede asegurar la protección firme de los sistemas de información y telecomunicaciones, sobre todo de los órganos de la administración estatal, contra atentados criminales, mediante la implantación de un sistema complejo de protección de la información, que incluya la utilización de medios criptográficos y técnicos de protección, así como la ejecución de una serie de medidas de organización y técnicas. UN 13 - ولا يمكن أن توفر نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، ولا سيما تلك المستخدمة في الإدارة الحكومية، حماية موثوقة من الانتهاكات الجنائية إلا بإنشاء نظام مركب لحماية المعلومات يشمل استخدام تقنيات شفرية واتخاذ تدابير تقنية، وكذا طائفة من النهج التنظيمية والتقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد