ويكيبيديا

    "لحماية الملكية الفكرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de protección de la propiedad intelectual
        
    • para la protección de la propiedad intelectual
        
    • para proteger la propiedad intelectual
        
    • the Protection of Intellectual Property
        
    • de propiedad intelectual
        
    • de la protección de la propiedad intelectual
        
    • para la Protección de la Propiedad Industrial
        
    • protección de la propiedad intelectual y
        
    Lo mejor sería centrar la labor futura en una evaluación de los actuales instrumentos internacionales de protección de la propiedad intelectual y cultural. UN وقالت إن أفضل ما يمكن أن تكرس له اﻷعمال المقبلة هو تقييم اﻵليات الدولية الموجودة لحماية الملكية الفكرية والثقافية.
    Los sistemas de protección de la propiedad intelectual deben diseñarse de forma que tengan en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo. UN ويلزم تصميم نظم لحماية الملكية الفكرية تراعي الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    El dictamen dado a la secretaría ha sido que no es posible proteger esas expresiones y logotipos de conformidad con el Convenio de París para la protección de la propiedad intelectual. UN وأُبلغت اﻷمانة بأنه لا يمكن حماية العبارات والرموز بموجب اتفاقية باريس لحماية الملكية الفكرية.
    Destaca a este respecto el establecimiento de las bases jurídicas para la protección de la propiedad intelectual. UN ولعل التطور الأكثر أهمية قد تمثل في إرساء الأساس القانوني لحماية الملكية الفكرية.
    Fomentar la adopción de medidas para proteger la propiedad intelectual en todo el mundo y armonizar las legislaciones nacionales sobre esta materia; UN تشجيع وضع التدابير اللازمة لحماية الملكية الفكرية في جميع أنحاء العالم وتنسيق التشريعات الوطنية في هذا المجال؛
    International Association for the Protection of Intellectual Property UN الرابطة الدولية لحماية الملكية الفكرية
    Estas actividades revisten particular importancia en los Estados de reciente independencia entre las economías en transición, que tienen que establecer su propio sistema de protección de la propiedad intelectual. UN وتمثل هذه المجالات أهمية خاصة بالنسبة للدول المستقلة الجديدة في فئة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي يتعين عليها أن تنشئ نظامها الخاص بها لحماية الملكية الفكرية.
    Por ejemplo, las normas para velar por la competencia y evitar el uso indebido del poder del mercado constituyen una parte integrante de todo régimen de inversión razonablemente liberalizado, como lo es un régimen apropiado de protección de la propiedad intelectual. UN وعلى سبيل المثال، تشكل القواعد الرامية الى ضمان المنافسة ومنع إساءة استعمال النفوذ السوقي، جزءا لا يتجزأ من نظام استثماري متحرر بقدر معقول، شأنها شأن وجود نظام ملائم لحماية الملكية الفكرية.
    Las formas normales de protección de la propiedad intelectual han derivado, en gran medida, de las tradiciones jurídicas occidentales y sus nociones particulares sobre la propiedad privada y los derechos de propiedad. UN واﻷشكال المعيارية لحماية الملكية الفكرية مستمدة إلى حد كبير من التقاليد القانونية الغربية ومفاهيمها الخاصة المتعلقة بالملكية الخاصة وحقوق الملكية.
    Este punto de vista tiende a favorecer la idea de que se necesitan nuevas formas de protección de la propiedad intelectual para proteger adecuadamente el saber tradicional. UN وهذا المنظور ينـزع إلى تحبيذ وجهة النظر القائلة بأن الأشكال الجديدة لحماية الملكية الفكرية لازمة لحماية المعارف التقليدية حماية ملائمة.
    La Unión Europea podría llegar a la conclusión de que era preciso adaptar los sistemas actuales y examinar formas sui generis de protección y que al mismo tiempo era esencial preservar un sistema de protección de la propiedad intelectual que funcionase bien. UN وقد يصل الاتحاد الأوروبي إلى استنتاج مفاده أن هناك حاجة لتكييف النظم القائمة والنظر في أشكال الحماية المبتكرة، وأنه من الضروري في الوقت نفسه المحافظة على نظام ناجح لحماية الملكية الفكرية.
    34. En respuesta a las cuestiones planteadas por el representante de Italia en relación con la sección B.4, ARégimen de la propiedad intelectual@, dice que la posición de su país es que si los gobiernos desean atraer inversiones privadas extranjeras para proyectos de infraestructura deben considerar la posibilidad de reforzar su legislación nacional en materia de protección de la propiedad intelectual, de ser ello necesario. UN 34 - وردا على النقط التي أثارها ممثل إيطاليا بشأن الفرع باء-4 المعنون " قانون الملكية الفكرية " ، قال إن موقف بلده يتمثل في أن الحكومات، إذا كانت مهتمة باستقطاب الاستثمار الأجنبي الخاص، فما عليها إلا أن تنظر في مسألة تعزيز التشريع الداخلي لحماية الملكية الفكرية إذا كانت ثمة حاجة إلى هذا التعزيز.
    La OMPI es la organización internacional que está en vanguardia en lo que se refiere a la formulación de un marco para la protección de la propiedad intelectual. UN والمنظمة العالمية للملكية الفكرية هي القوة المحرّكة في المجال الدولي لوضع إطار لحماية الملكية الفكرية.
    Por ello, actualmente la Comisión Interinstitucional para la protección de la propiedad intelectual se encuentra en la fase final de redacción del citado reglamento. UN وإن اللجنة المشتركة بين المؤسسات لحماية الملكية الفكرية قد بلغت حالياً المراحلَ الأخيرة من صياغة تلك اللوائح.
    :: Establecer mecanismos adecuados para la protección de la propiedad intelectual del patrimonio cultural de los maasai de Laikipia, en particular la música, la artesanía y la medicina tradicional UN :: وضع آليات ملائمة لحماية الملكية الفكرية للتراث الثقافي لماساي لاكيبيا، خاصة الموسيقى والحرف اليدوية والطب التقليدي
    m. Sistemas jurídicos y reglamentarios para la protección de la propiedad intelectual y sus consecuencias; UN م - النظم القانونية والتنظيمية لحماية الملكية الفكرية وآثارها؛
    En el mismo contexto, es de lamentar la falta de mención de la nueva tecnología de satélites desarrollada por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) o de la necesidad de fijar normas para proteger la propiedad intelectual. UN وأضاف أن مما يدعو إلى اﻷسف في ذلك السياق ذاته، ألا يشار إلى تكنولوجيا السواتل الجديدة التي طورها الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، أو إلى الحاجة إلى قواعد لحماية الملكية الفكرية.
    25. La Subcomisión y la Comisión examinaron en primer lugar los mecanismos jurídicos para proteger la propiedad intelectual de las comunidades indígenas a comienzos del decenio de 1990. UN 25- ونظرت اللجنة الفرعية واللجنة أول ما نظرت في الآليات القانونية لحماية الملكية الفكرية للمجموعات الأصلية في أوائل التسعينات.
    International Association for the Protection of Intellectual Property UN الرابطة الدولية لحماية الملكية الفكرية
    Se llevará a cabo también una actividad sobre fortalecimiento de la capacidad institucional para la protección de los derechos de propiedad intelectual, en cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y financiada en parte por ella. UN وسيُنفّذ أحد أنشطة تعزيز القدرات المؤسسية لحماية الملكية الفكرية بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية التي ستموّل جزءا من هذا النشاط.
    El objetivo de la Asociación Internacional para la Protección de la Propiedad Industrial es el perfeccionamiento y la promoción de la protección de la propiedad intelectual en el plano internacional y nacional. UN تهدف الرابطة الدولية لحماية الملكية الفكرية إلى تحسين وضع الملكية الفكرية وتعزيز حمايتها على الصعيدين الدولي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد