ويكيبيديا

    "لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • CED
        
    • ICPPED
        
    • para la protección de todas las personas
        
    • CPED
        
    • contra las desapariciones forzadas
        
    • for signature by any State that has
        
    • that a signing
        
    • de Desapariciones Forzadas
        
    • contra la Desaparición Forzada
        
    • the General Assembly recommended that a
        
    • derechos de las personas con discapacidad
        
    Tomó nota de que el castigo corporal estaba prohibido en las escuelas, y acogió con satisfacción la firma de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (CED). UN ولاحظت حظر العقاب البدني في المدارس، ورحبت بتوقيع الجزائر على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    CED (art. 31) UN المادة 31 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    CED (art. 31) UN المادة 31 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Varios Estados señalaron que la inclusión de una disposición análoga en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (ICPPED) había sido una solución de avenencia política con historial propio, y por lo que no era pertinente en el contexto del protocolo en estudio. UN ولاحظت عدة دول أن إدراج نص مماثل في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري جاء نتيجة تسوية سياسية لها تاريخها الخاص ولا وجه لـه في سياق هذا البروتوكول.
    Igualmente, el párrafo 2 del artículo 1 de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas estipula que: UN وبالمثل، فإن الفقرة 2 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تنص على ما يلي:
    OP-CRPD CED (art. 31) UN المادة 31 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    OP-CRPD (2009) OP-ICESCR CED (art. 31) UN المادة 31 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Sin embargo, toma nota y estudiará la recomendación de adherirse a la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (CED) y al Convenio Nº 169 de la OIT. UN غير أننا نأخذ علماً بالتوصية بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وسنقوم بدراستها.
    Al aprobar legislación nacional, Filipinas estudiará la posibilidad de ratificar la CED. UN وستقوم الفلبين، بعد إصدار قانون محلي، بدراسة إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    :: El 16 de febrero de 2012 se hizo el depósito del instrumento de ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (CED). UN - في 16 شباط/فبراير 2012، أودع صكُ التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Principales tratados en los que Ucrania no es parte: ICRMW, CPD, CPD-OP Y CED. UN المعاهدات الأساسية التي ليست أوكرانيا طرفاً فيها: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    En vista de los informes sobre desapariciones en Chechenia, el Relator Especial instó al Gobierno a que tomara todas las medidas necesarias para investigar desapariciones pasadas y a que considerara la posibilidad de ratificar la CED. UN ونظراً للتقارير الواردة عن حالات الاختفاء في الشيشان، حث المقرر الخاص الحكومة على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية للتحقيق في حالات الاختفاء التي حدثت في الماضي وأن تنظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    11. Considerar la posibilidad de ratificar la CED (Argentina); UN 11- النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الأرجنتين)؛
    4. Firmar y ratificar la Convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (CED) (España); UN 4- التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. (إسبانيا)؛
    5. Adherirse a la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (CED) (Francia); UN 5- الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (فرنسا)؛
    Intensificar los esfuerzos por lograr la pronta ratificación de la CED (España); UN وتكثيف الجهود بغية التصديق فوراً على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (إسبانيا)؛
    138.21 Ratificar la ICPPED (Uruguay) (Ghana); UN 138-21 التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (أوروغواي، وغانا)؛
    En 2007, Suecia firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN كما وقعت السويد على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2007.
    Esperaba que Suiza ratificara en breve la CPED. UN وأعربت عن أملها في أن تصدق سويسرا سريعاً على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Article 17, para. 1, of OP-ICESCR states that " The present Protocol is open for signature by any State that has signed, ratified or acceded to the Covenant " . UN فقط، 2007)؛ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (التوقيع فقط، 2007).
    Principales tratados en los que Costa Rica no es parte: OP-ICESCR, ICRMW y CED (sólo firma, 2007) Adopted by the General Assembly in its resolution 63/117 of 10 December 2008, in which the General Assembly recommended that a signing ceremony be organized in 2009. UN المعاهدات الأساسية التي ليست كوستاريكا طرفاً فيها: البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(3)، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (تم التوقيع عليها فقط في عام 2007).
    La organización denunció casos de Desapariciones Forzadas en Filipinas ante el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y contribuyó en diversos foros en pro de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN أبلغت المنظمة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، بحالات اختفاء قسري في الفلبين، وساهمت في عدة منتديات عن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    El artículo 24 de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra la Desaparición Forzada, de 2006, dispone que: UN وتنص المادة 24 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري لعام 2006 على ما يلي:
    Se han aprobado dos importantes convenciones internacionales, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN واعتمدنا اتفاقيتين دوليتين هامتين، هما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد