De manera más general, el orador dice que la utilización de un doble rasero no hace sino menoscabar los esfuerzos desplegados para proteger y promover los derechos humanos. | UN | واختتم كلمته قائلا إن القياس بمقياسين لن يؤدي إلا إلى إجهاض الجهود المبذولة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
El orador confía en que, tras el examen y la renovación de los mecanismos de la Organización en este ámbito, el Consejo se encuentre en mejor posición para proteger y promover los derechos humanos. | UN | وقال إنه واثق من أن استعراض وتجديد آلية حقوق الإنسان في المنظمة قد جعل المجلس في وضع أفضل لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Reiterando su apoyo a la labor de los órganos de tratados, subrayaron que esos órganos eran cruciales y fundamentales para proteger y promover los derechos humanos en todo el mundo. | UN | وبينما أعادت الدول تأكيد دعمها لعمل هيئات المعاهدات، فإنها شددت على أن هذه الهيئات تؤدي دوراً حاسماً وأساسياً لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في شتى أصقاع العالم. |
Instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos | UN | المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها |
Esas reuniones permitirán comprender mejor las responsabilidades de los distintos agentes, incluidas las empresas militares y de seguridad privadas en el contexto actual, y sus respectivas obligaciones en relación con la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وستيسر هذه الاجتماعات إجراء استعراض لا غنى عنه لإدراك مسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة، بما فيها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، في السياق الحالي، والتزامات كل منها لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Por otro lado, también informó de que el Consejo Nacional de Derechos Humanos ha iniciado trabajos para la elaboración e implementación de un plan nacional de protección y promoción de los derechos humanos. | UN | وأفادت أيضاً بأن المجلس الوطني لحقوق الإنسان قد بدأ العمل على إعداد وتنفيذ خطة وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Además, el ACNUDH ha organizado actividades de cooperación técnica para ayudar a crear sistemas nacionales de protección y promoción de los derechos humanos, y está colaborando con la UNAMSIL en su aplicación. | UN | وعلاوة على ذلك، صممت المفوضية أنشطة للتعاون التقني وتعاونت مع البعثة في تنفيذ هذه الأنشطة التي ترمي إلى المساعدة في إقامة أنظمة وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Ha llegado la hora de que hallemos medios más eficaces de proteger y promover los derechos humanos. | UN | وقد حان الوقت لكي نخرج بطرق أكثر فعالية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Reiterando su apoyo a la labor de los órganos de tratados, subrayaron que esos órganos eran cruciales y fundamentales para proteger y promover los derechos humanos en todo el mundo. | UN | وبينما أعادت الدول تأكيد دعمها لعمل هيئات المعاهدات، فإنها شددت على أن هذه الهيئات تؤدي دوراً حاسماً وأساسياً لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في شتى أصقاع العالم. |
20. La República Checa esperaba que se restableciera el orden pronto y se adoptaran medidas para proteger y promover los derechos humanos. | UN | 20- وأعربت الجمهورية التشيكية عن أملها في استعادة النظام في وقت قريب وفي اتخاذ تدابير لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Ayudó al Ministerio de Justicia a crear los comités provinciales de derechos humanos con el fin de contar con un mecanismo para proteger y promover los derechos humanos en los lugares donde no existiera ese sistema anteriormente. | UN | وقامت بمساعدة وزارة العدل في إنشاء لجان معنية بحقوق الإنسان في المقاطعات، لكي يتسنى توفير آلية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها حيث لم يوجد نظام من هذا القبيل قبل ذلك. |
:: Contribuir activamente al fortalecimiento continuo de la eficacia y la eficiencia del Consejo de Derechos Humanos para proteger y promover los derechos humanos en un marco de diálogo y cooperación, y responder de manera apropiada ante las violaciones de los derechos humanos; | UN | المساهمة بنشاط في زيادة تعزيز كفاءة وفعالية مجلس حقوق الإنسان لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في جو من الحوار والتعاون، وبالاستجابة بشكل ملائم على انتهاكات حقوق الإنسان؛ |
Todos los Estados subrayaron que los órganos creados en virtud de tratados eran fundamentales para proteger y promover los derechos humanos en todo el mundo. | UN | وشددت جميع الدول على أن الهيئات المنشأة بمعاهدات تشكل عنصرا حاسما وأساسيا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في جميع أنحاء العالم. |
25. El Japón elogió las medidas tomadas por el Gobierno para proteger y promover los derechos humanos. | UN | 25- وأشادت اليابان بالخطوات التي اتخذتها الحكومة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
2.2. Base institucional para la promoción y protección de los derechos humanos | UN | 2-2 الأساس المؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها |
5. El marco normativo e institucional para la promoción y protección de los derechos humanos está muy desarrollado en Croacia. | UN | 5- في كرواتيا يُعدّ الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها إطاراً متطوراً جداً. |
III. Marco general de la promoción y protección de los derechos humanos 89 19 | UN | ثالثاً - الإطار العام لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها 89 25 |
III. Marco general de la promoción y protección de los derechos humanos | UN | ثالثاً- الإطار العام لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها |
:: La India seguirá alentando las actividades de la sociedad civil para la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | :: ستواصل الهند تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
:: La India seguirá alentando las actividades de la sociedad civil orientadas a la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | تواصل الهند تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Los principios de las Naciones Unidas para la protección y promoción de los derechos humanos y la lucha contra la impunidad ofrecen directrices para una comisión de esa índole. | UN | وتوفر مبادئ الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها لمكافحة الإفلات من العقاب إرشادات لتلك اللجنة. |
Ucrania, que hará todo lo que sea posible para luchar contra las secuelas del totalitarismo e impedir su retorno, reafirma su compromiso para colaborar con todos los Estados Miembros a fin de proteger y promover los derechos humanos a escala mundial. | UN | إن أوكرانيا تبذل قصاراها لمكافحة آثار الشمولية ومنع عودتها، وتجدد لذلك التزامها بالتعاون مع جميع الدول الأعضاء لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها على الصعيد العالمي. |
En segundo lugar, entraña una mayor participación de la mujer en los mecanismos dedicados a proteger y promover los derechos humanos. | UN | ويشمل بصورة ثانوية زيادة مشاركة المرأة في الآليات المكرسة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
135.42 Seguir esforzándose por proteger y promover los derechos humanos (Yemen); | UN | 135-42- مواصلة بذل جهود لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها (اليمن)؛ |