Las computadoras cuánticas descifrarán todos los códigos usados actualmente para protegernos de los hackers. | TED | تقوم أجهزة الكمبيوتر الكمومية بفك كل التشفير المستخدم حاليًا لحمايتنا من المخترقين. |
Tenemos leyes para protegernos de otras leyes. | Open Subtitles | لدينا قوانين لحمايتنا من القوانين الأخرى |
Lo tomé para protegernos de quién encontráramos en el buzón de correo. | Open Subtitles | لقد أخذتها لحمايتنا من الرجل الذى قابلناه فى صندوق البريد |
Hay estudios que sugieren que se necesita proteger al menos el 30 % del océano no solo para salvar vidas marinas, sino también para salvarnos. | TED | تقول الدراسات إننا بحاجة إلى حماية 30 بالمئة من المحيط على الأقل، وذلك ليس فقط لحماية الحياة البحرية، وإنما لحمايتنا أيضاً. |
Las empresas... los políticos que provocaron esta guerra y luego no hicieron nada para protegernos. | Open Subtitles | , الشركاء , السياسيين من أثار الحرب وبعدها لم يقم بفعل شيئاً لحمايتنا |
Pero cuando los líos y los problemas suceden, las reglas también están para protegernos. | Open Subtitles | و لكن عندما تحدث الفوضى و المشاكل القواعد تكون موجودة أيضًا لحمايتنا |
Y no hay nada que pueda hacer Reddington para protegernos de eso. | Open Subtitles | وليس هناك شيء ريدينغتون يمكن القيام به لحمايتنا من ذلك. |
En ella se proponen varias medidas para protegernos del riesgo de que las armas de destrucción en masa puedan caer en manos de grupos terroristas. | UN | واقترح القرار سلسلة تدابير لحمايتنا من خطر وقوع أسلحة دمار شامل في أيدي جماعات إرهابية. |
Pero sería pecar de ingenuidad creer que la prevención por sí sola basta para protegernos. | UN | بيد أن الاعتقاد بأن الوقاية وحدها تكفي لحمايتنا هو ضرب من التفاؤل المشوب بالسذاجة. |
Cada año, gastamos miles de millones de dólares, en una flota de submarinos nucleares que patrullan permanentemente los océanos para protegernos de amenazas que casi con certeza nunca sucederán. | TED | كل عام نُنفق مليارات الدولارات, للإبقاء على اسطول الغواصات النووية يقوم بدوريات دائمة في المحيطات, لحمايتنا من تهديدٍ بات معظمنا مقتنعاً بأنه لن يحدث أبداً. |
Nos llevaron al salón de actos cuando yo era un niño pequeño para enseñarnos cómo ponernos los abrigos sobre la cabeza para protegernos de una guerra termonuclear global. | TED | تم وضعنا فى قاعة عندما كنت صغيرا وعلمونا كيفية وضع أغطية على رؤسنا لحمايتنا من الحرب النووية العالمية. |
Es hora de que este país se una, aunque sea para ayudar a los hombres y mujeres que lucharon para protegernos. | TED | لقد حان الوقت لهذه البلاد أن تتحد، ولو حتى لكي نساعد الرجال والنساء اللذين حاربوا لحمايتنا. |
Lo que descubrimos es que hay pocas reglas para protegernos y las que tenemos no se cumplen adecuadamente. | TED | ما كشفناه هو أن هناك القليل من القوانين لحمايتنا وتلك القوانين التي نمتلكها لا يتم تطبيقها بالشكل صحيح. |
Sin embargo, los gobiernos tienen la responsabilidad de elaborar contraestrategias para protegernos y para bien común. | TED | لكن الحكومة على عاتقها مسؤولية لتطوير خطط مضادة لحمايتنا والصالح العام. |
Muchos caballeros sureños lo hacen para protegernos. | Open Subtitles | هذا هو الواجب الذي يقوم به العديد من رجال الجنوب مؤخراً لحمايتنا |
Lo hacen para protegernos a nosotros tanto como a ellos. | Open Subtitles | لقد كانوا يعتقدون أن هذا لحمايتنا كما هو لحمايتهم |
¡El pobre Gudgeon! ¿Sabe? Se esfuerza tanto para protegernos de cualquier tipo de problema o de molestia. | Open Subtitles | العزيز المسكين جودجون, كما تعرف, انه يحاول جهده لحمايتنا من اى مشكلة |
en cada esquina hay traición, un poco de dolor ... si no llevamos trajes antibombas para salvarnos de los peligros de la vida, | Open Subtitles | يوجد زاويه كل فى ما والم خيانه الواقيه السترات نرتدى لم لو لذا الحياه اخطار من لحمايتنا |
Estamos en desventaja con débiles regulaciones protegiéndonos, | Open Subtitles | أما نحن الضعفاء ليس لدينا غير قوانين ضعيفة لحمايتنا |
Sin embargo, compartimos la necesidad de que se nos proteja contra la violencia, y compartimos la necesidad de que se nos escuche en los temas que nos atañen. | UN | ومع ذلك، نتشاطر الحاجة لحمايتنا من العنف، ونتشاطر الحاجة إلى سماع أصواتنا في المسائل التي تهمنا. |
Creo que tenemos un deber con aquéllos que necesitan nuestra protección. | Open Subtitles | أعتقد أن لدينا واجب لأولئك الذين هم بحاجة لحمايتنا |
Para proteger a todos, visitarla, firmar algo diciendo que es todo suyo. | Open Subtitles | لحمايتنا جميعاً، قم بزيارتها قم بالتوقيع على عقدٍ صغير يمنحها كل الأملاك |
Esos hombres me saludaron con su mano izquierda porque su mano derecha voló por culpa de un artefacto explosivo improvisado, mientras se ocupaban de mantenernos a salvo. | Open Subtitles | ذاك الرجل حيّاني بيده اليسرى لأن يده اليمنى قُطعت في إنفجار قنبلة مصنوعة يدويًا وهو يؤدي واجبه لحمايتنا |
Hacemos lo necesario para nuestra seguridad. | Open Subtitles | بل نفعل ما يتطلب لحمايتنا. |