ويكيبيديا

    "لحوض بحيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuenca del Lago
        
    ii) Artículo 15 del Protocolo para el desarrollo sostenible de la cuenca del Lago Victoria, 2003, Prevención de daños significativos a los vecinos: UN ' 2` المادة 15 من بروتوكول التنمية المستدامة لحوض بحيرة فيكتوريا، 2003، الحيلولة دون إلحاق ضرر ذي شأن بدول الجوار:
    ambientalmente idónea de los recursos naturales de la cuenca del Lago Chad 33 UN لحوض بحيرة تشاد وإدارتها إدارة سليمة بيئيا٩٢
    Plan básico para el aprovechamiento y la gestión ambientalmente idónea de los recursos naturales de la cuenca del Lago Chad. UN خطة رئيسية لتنمية الموارد الطبيعية لحوض بحيرة تشاد وادارة الموارد الطبيعية لهذه البحيرة ادارة سليمة بيئيا.
    Anexo I PLAN MODELO DE LA CCLC PARA EL DESARROLLO Y LA GESTION AMBIENTALMENTE IDONEA DE LOS RECURSOS NATURALES DE la cuenca del Lago CHAD UN أولا - الخطة الرئيسية لهيئة تنمية حوض بحيرة تشاد لتنمية الموارد الطبيعية لحوض بحيرة تشاد وإدارتها إدارة سليمة بيئيا
    :: Mesa de trabajo " Problemática Socio Ambiental de la cuenca del Lago Titicaca " , Puno, 19 y 20 de octubre de 2006. UN :: حلقة عمل بعنوان " المشاكل الاجتماعية والبيئية لحوض بحيرة تيتيكاكا " - بونو - 19-20 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    La Secretaría Ejecutiva de la Comisión de la cuenca del Lago Chad, con asistencia del PNUMA, la Oficina de las Naciones Unidas para la Región Sudanosaheliana (ONURS) y la FAO, han llevado a cabo la preparación de un plan modelo para el desarrollo y la gestión ambientalmente idónea de los recursos naturales de la cuenca del Lago Chad. UN وضعت اﻷمانة التنفيذية لهيئة تنمية حوض بحيرة تشاد، بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، اللمسات النهائية لخطة رئيسية لتنمية الموارد الطبيعية لحوض بحيرة تشاد وادارتها ادارة سليمة بيئيا.
    También en junio se celebró un taller de desarrollo de la capacidad para los países de la cuenca del Lago Chad y en julio se iniciaron conversaciones sobre la elaboración de un marco de gestión transfronteriza para la cuenca del Lago Chad. UN وعقدت في حزيران/يونيه أيضا حلقة عمل لبناء قدرات البلدان في حوض بحيرة تشاد، وفي تموز/يوليه، بدأت المشاورات بشأن وضع إطار للإدارة العابرة للحدود لحوض بحيرة تشاد.
    El Protocolo para el desarrollo sostenible de la cuenca del Lago Victoria (2003) enuncia la obligación de que cada Estado, lleve a cabo la vigilancia individualmente y de manera normalizada y armonizada. UN وينص البروتوكول المتعلق بالتنمية المستدامة لحوض بحيرة فكتوريا (2003) على الالتزام بالرصد من قبل كل دولة بمفردها ولكن بطريقة موحدة ومتناسقة.
    El Protocolo para el desarrollo sostenible de la cuenca del Lago Victoria 2003) establece la obligación de que cada Estado se ocupe de la vigilancia individualmente de manera normalizada y armonizada. UN وينص البروتوكول المتعلق بالتنمية المستدامة لحوض بحيرة فكتوريا (2003) على الالتزام بالرصد من قبل كل دولة بمفردها ولكن بطريقة موحدة ومتناسقة.
    La Dirección de Cuencas y Recursos Hídricos viene promoviendo la Gestión Integral de Cuencas y Recursos Hídricos a nivel regional a partir de los siguientes planes: Plan Director de la Cuenca del Rio Katari, en coordinación con el Ministerio de Medio Ambiente y Agua. El Plan Director de la Cuenca Rio Grande y el Programa de Gestión Sostenible de los Recursos Naturales de la cuenca del Lago Poopó. UN 388 - وتقوم مديرية الأحواض والموارد المائية بدعم الإدارة المتكاملة للأحواض والموارد المائية على الصعيد الإقليمي، من خلال الخطط التالية: الخطة الرئيسية لحوض نهر كاتاري، بالتنسيق مع وزارة البيئة والمياه؛ والخطة الرئيسية لحوض نهر غرانديه؛ وبرنامج الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية لحوض بحيرة بوبو.
    a) Los estudios realizados por la OEA de la cuenca del Lago Titicaca en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) han resultado útiles para la formulación de un proyecto del PNUD y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) sobre la conservación de la diversidad biológica de la cuenca del Lago Titicaca; UN )أ( أفادت الدراسات عن حوض بحيرة تيتيكاكا التي أعدتها منظمة الدول اﻷمريكية بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في صياغة مشروع لحفظ التنوع البيولوجي لحوض بحيرة تيتيكاكا المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومرفق البيئة العالمية؛
    El Protocolo para el desarrollo sostenible de la cuenca del Lago Victoria (2003) establece las obligaciones de las Partes y de la Comisión establecida por el Protocolo en relación con los planes de gestión para la conservación y la utilización sostenible de los recursos de la cuenca. UN وينص البروتوكول المتعلق بالتنمية المستدامة لحوض بحيرة فكتوريا (2003) على التزام الأطراف واللجنة المنشأة بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بخطط الإدارة التي تهدف إلى حفظ موارد هذا الحوض والانتفاع المستدام بها.
    El Protocolo para el desarrollo sostenible de la cuenca del Lago Victoria (2003) establece la obligación de adoptar todas las medidas apropiadas, individual o conjuntamente y, según corresponda, con la participación de todas las partes interesadas, para proteger, conservar y, cuando proceda, rehabilitar la cuenca y sus ecosistemas. UN وينص البروتوكول المتعلق بالتنمية المستدامة لحوض بحيرة فيكتوريا (2003) على الالتزام باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بصورة منفردة أو مشتركة، وعند الاقتضاء، بمشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة، من أجل حماية وصون، وعند الاقتضاء إعادة تأهيل، حوض البحيرة ونظمه الإيكولوجية.
    El Protocolo para el desarrollo sostenible de la cuenca del Lago Victoria (2003) establece las obligaciones de las Partes y de la Comisión establecida por el Protocolo en relación con los planes de gestión para la conservación y la utilización sostenible de los recursos de la cuenca. UN وينص البروتوكول المتعلق بالتنمية المستدامة لحوض بحيرة فكتوريا (2003) على التزامات الأطراف واللجنة المنشأة بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بخطط الإدارة التي تهدف إلى حفظ موارد هذا الحوض والانتفاع المستدام بها.
    El Protocolo para el desarrollo sostenible de la cuenca del Lago Victoria (2003) establece la obligación de adoptar todas las medidas apropiadas, individual o conjuntamente y, según corresponda, con la participación de todas las partes interesadas, para proteger, conservar y, cuando proceda, rehabilitar la cuenca y sus ecosistemas " . UN وينص البروتوكول المتعلق بالتنمية المستدامة لحوض بحيرة فيكتوريا (2003) على الالتزام باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بصورة منفردة أو مشتركة، وعند الاقتضاء، بمشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة، من أجل حماية وصون، وعند الاقتضاء إعادة تأهيل، حوض البحيرة ونظمه الإيكولوجية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد