Su delegación también celebra que la Comisión de Derechos Humanos haya designado a un experto independiente. | UN | وأضافت أن وفدها يرحب أيضا بتسمية لجنة حقوق اﻹنسان لخبير مستقل. |
La resolución estableció un mandato para un experto independiente que informara de la situación de los derechos humanos en Somalia y estudiara la mejor manera de aplicar un programa de asistencia técnica. | UN | وقد استحدث القرار ولاية لخبير مستقل كي يبلغ عن حالة حقوق اﻹنسان في الصومال ويدرس أفضل السبل والوسائل لتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية. |
d) Combinar los mandatos del Relator Especial sobre la deuda externa y del experto independiente en el ajuste estructural en un solo mandato que corresponderá a un experto independiente sobre el ajuste estructural y la deuda externa. | UN | `4 ' دمج ولايتي الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية والخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي في ولاية واحدة لخبير مستقل بشأن آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع بحقوق الإنسان. |
La Mesa convino en que un experto independiente elaborase un libro blanco que sirviera de base para la evaluación que posteriormente realizarían las Partes, la comunidad científica y otros interesados pertinentes. | UN | ووافق المكتب على أنه ينبغي لخبير مستقل إعداد كتاب أبيض يكون أساساً لتقييم لاحق تجريه الأطراف والأوساط العلمية وغيرهما من أصحاب المصلحة المعنيين. |
75. España tomó nota de la colaboración positiva con el Consejo de Derechos Humanos y el futuro nombramiento de un experto independiente. | UN | 75- ولاحظت إسبانيا تعاون جمهورية أفريقيا الوسطى الإيجابي مع مجلس حقوق الإنسان والتعيين المرتقب لخبير مستقل. |
Son prueba de ello la ratificación de diversos instrumentos internacionales y, más recientemente, la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la autorización que dio mi Gobierno para que un experto independiente de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas visitara el Chad. | UN | ومما يشهد على هذه اﻹرادة التصديق علـــى مختلــف الصكوك الدولية ومؤخرا على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسيـــة أو الﻹنسانية أو المهينة، وإنشاء اللجنة الوطنية لحقـــوق اﻹنسان، وقيام حكومتي باﻹذن لخبير مستقل تابع للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بزيارة تشاد. |
Estableció un grupo de trabajo intergubernamental encargado de redactar un instrumento jurídicamente vinculante para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y definió el mandato de un experto independiente encargado de examinar las normas existentes al respecto y de presentar un informe al grupo de trabajo. | UN | وأنشأت اللجنة فريقا عاملا حكوميا دوليا لصياغة وثيقة ملزمة قانونا لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فضلا عن تحديد ولاية لخبير مستقل يعـنى باستعراض المعايير القائمة بشأن المسألة ويقدم تقريرا إلى الفريق العامل. |
e) Permita que un experto independiente visite a Gedhun Choekyi Nyima y confirme que se encuentra bien, respetando su derecho a la intimidad propia y a la de su familia. | UN | (ه) أن تأذن لخبير مستقل بأن يقوم بزيارة غيدون شوكي نيما ويتأكد من سلامته، مع احترام حقه وحق أبويه في الخصوصية. |
En el presente informe se resumen las contribuciones y las opiniones expresadas por los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales (ONG) sobre el contenido y el alcance de un posible futuro mandato de un experto independiente en la esfera de los derechos culturales. | UN | يتضمن هذا التقرير ملخصاً للمساهمات والآراء التي أعربت عنها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن محتوى ونطاق ولاية يُحتمل إنشاؤها في المستقبل لخبير مستقل في مجال الحقوق الثقافية. |
Puesto que la CIJ siguió pidiendo la creación de un mandato para un experto independiente sobre la lucha contra el terrorismo y los derechos humanos, tras tres años de promoción intensiva por parte de la CIJ y otras organizaciones, la Comisión finalmente nombró a un experto independiente en la lucha contra el terrorismo y los derechos humanos en 2005. | UN | ومع استمرار اللجنة في الدعوة إلى إنشاء ولاية لخبير مستقل في مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان، وبعد دعوة مكثفة استمرت ثلاث سنوات قامت بها اللجنة ومنظمات أخرى، عينت لجنة حقوق الإنسان في نهاية المطاف خبيرا مستقلا معنيا بمكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان في عام 2005. |
Siguiendo la recomendación de la Comisión Internacional de Investigación para Côte d ' Ivoire, este año el Consejo de Derechos Humanos estableció el mandato de un experto independiente sobre la situación en Côte d ' Ivoire con la responsabilidad de ayudar al Gobierno y otros agentes pertinentes a aplicar las recomendaciones de la Comisión. | UN | وفي أعقاب التوصية التي قدمتها لجنة التحقيق الدولية المعنية بكوت ديفوار هذا العام، أنشأ مجلس حقوق الإنسان ولايةً لخبير مستقل معني بالحالة في كوت ديفوار أنيطت به مسؤولية مساعدة الحكومة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة في تنفيذ توصيات اللجنة. |
d) Permita inmediatamente que un experto independiente visite a Gedhun Choekyi Nyima y verifique su estado de salud y sus condiciones de vida. | UN | (د) السماح فوراً لخبير مستقل بزيارة غيدون تشويكي نيما والتحقق من ظروفه الصحية والمعيشية. |
:: Costa Rica impulsó la creación, durante la XIX sesión del Consejo de Derechos Humanos, del mandato de un experto independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el disfrute de un medio ambiente sin riesgos, limpio, saludable y sostenible. | UN | - دعمت كوستاريكا في الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان إنشاء ولاية لخبير مستقل يُعنى بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالتمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة. |
Expresó su aprobación por que el Consejo de Derechos Humanos hubiera nombrado a un experto independiente sobre el disfrute de todos los derechos humanos por las personas de edad, pero pidió más medidas para elaborar y aplicar un tratado vinculante sobre los derechos de las personas de edad. | UN | ونوهت هنا بتعيين مجلس حقوق الإنسان لخبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان، مبدية موافقتها على ذلك، ودعت في الوقت نفسه إلى زيادة الإجراءات الرامية إلى إعداد وتنفيذ معاهدة ملزمة بشأن حقوق كبار السن. |
El presente informe, primer informe anual que presenta un titular del mandato, se elaboró de conformidad con la resolución 24/20 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo decidió establecer el mandato de un experto independiente sobre el disfrute de todos los derechos humanos por las personas de edad. | UN | أُعد هذا التقرير، وهو التقرير السنوي الأول المقدم من صاحبة الولاية، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 24/20، الذي قرر فيه المجلس أن ينشئ ولاية لخبير مستقل معني بمسألة تمتع المسنين بجميع حقوق الإنسان. |
Recordando también sus resoluciones 1991/19, de 1º de marzo de 1991, y 1992/21, de 28 de febrero de 1992, y la decisión 1991/236 del Consejo Económico y Social, de 31 de mayo de 1991, por las que se estableció el mandato de un experto independiente en materia del respeto del derecho de toda persona a la propiedad individual y colectiva, | UN | وإذ تشير أيضا الى قراريها ١٩٩١/٩١ المؤرخ في ١ آذار/مارس ١٩٩١ و٢٩٩١/١٢ المؤرخ في ٨٢ شباط/فبراير ٢٩٩١ وإلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٦٣٢ المؤرخ في ١٣ أيار/مايو ١٩٩١، التي أنشأت ولاية لخبير مستقل يعنى بحق كل شخص في التملك بمفرده وكذلك بالاشتراك مع آخرين، |
Posteriormente, la Comisión decidió combinar los dos mandatos y establecer un mandato único para un experto independiente sobre los efectos de las políticas de ajuste estructural y la deuda externa sobre el goce efectivo de todos los derechos humanos y, en particular, los derechos económicos, sociales y culturales, mandato que el Experto en cuestión detenta desde noviembre de 2001. | UN | وفي مرحلة لاحقة، قررت اللجنة ضم الولايتين وإنشاء ولاية واحدة لخبير مستقل يُعنى بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي الولاية التي ينهض بها الخبير منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
12. Acoge con beneplácito la decisión adoptada por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 18/6 de establecer un nuevo mandato de procedimientos especiales encomendado a un experto independiente sobre la promoción de un orden internacional democrático y equitativo, y el mandato descrito en dicha resolución; | UN | 12 - ترحب بما قرره مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/6 بشأن إنشاء ولاية جديدة في إطار الإجراءات الخاصة لخبير مستقل معني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف وبالولاية المنصوص عليها في القرار()؛ |
La Sra. Thomas (Cuba) dice que su país celebra la decisión histórica del Consejo de Derechos Humanos de establecer el mandato de un experto independiente encargado de la promoción de un orden internacional democrático y equitativo. | UN | 10 - السيدة توماس (كوبا): قالت إن بلادها ترحب بالقرار التاريخي لمجلس حقوق الإنسان بإنشاء ولاية لخبير مستقل معني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف. |
b) La designación por el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos de un experto independiente de gran competencia en materia de derecho al desarrollo, con el mandato de presentar al grupo de trabajo en cada uno de sus períodos de sesiones un estudio sobre el estado actual de aplicación del derecho al desarrollo, sobre la base de un debate sustancial que tenga en cuenta, en particular, los debates y sugerencias del grupo de trabajo. | UN | (ب) تعيين رئيس لجنة حقوق الإنسان لخبير مستقل يتمتع بمؤهلات عالية في ميدان الحق في التنمية، ويكلف بأن يقدم للفريق العامل في كل دورة من دوراته دراسة عن حالة التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية تستخدم كأساس لمناقشة مركزة تأخذ في الحسبان جملة أمور منها مداولات ومقترحات الفريق العامل. |