ويكيبيديا

    "لخسائر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pérdidas
        
    • de pérdida
        
    • la pérdida
        
    • daños
        
    • pérdida de
        
    • bajas
        
    • por pérdida
        
    Es posible que los bosques boreales sufran pérdidas considerables e irregulares en los árboles vivos. UN ومن المحتمل أن تتعرض الغابات الشمالية لخسائر غير عادية ومحسوسة في اﻷشجار الحية.
    A resultas de ello, tuvieron enormes pérdidas al verse obligadas a pagar multas. UN وترتب على ذلك تعرضها لخسائر جسيمة، إذ تعين عليها دفع غرامات.
    Pero si te vas, entonces sólo eres otra agente de Nueva York endeudada por las pérdidas de su perdedor. Open Subtitles ولكن إذا غادرتي, حسنا, عندها انت فقط شخص اخر وكيلة نيويورك على العلاقه لخسائر الخاسيرين لها.
    37. Fechas recomendadas de pérdida de la Kuwait Oil Company 300 UN 37- التواريخ الموصى بها بالنسبة لخسائر شركة نفط الكويت 326
    Hay quienes consideran la extracción de madera como la principal causa de la pérdida de los bosques en los bosques tropicales fronterizos. UN ويعتبر البعض أن استخراج اﻷخشاب هو السبب الرئيسي لخسائر الغابات في مناطق الغابات المدارية الحدودية.
    Estuvimos de acuerdo en general en la necesidad de hacer frente a las pérdidas de las líneas aéreas. UN كان هناك اتفاق عام على ضرورة التصدي لخسائر شركات الخطوط الجوية.
    Los países africanos podrían sufrir unas pérdidas calculadas en 2.600 millones de dólares al año. UN وقال إنه من المحتمل أن تتعرض البلدان الافريقية جميعها لخسائر تقدر بقرابة ٢,٦ مليار دولار سنويا.
    Las Naciones Unidas se ven continuamente expuestas a diversos tipos de riesgos que podrían acarrear pérdidas y obligaciones para la Organización. UN ٣٨ - تتعرض اﻷمم المتحدة باستمرار إلى مختلف أنواع المخاطر التي قد يترتب عليها تعرض المنظمة لخسائر ومسؤوليات.
    Por esta razón, una gran mayoría de las mujeres sufren pérdidas en caso de divorcio. UN ولهذا السبب تتعرض أغلبية كبيرة من النساء لخسائر عند الطلاق.
    Alrededor del 90% de las empresas registradas en el sector estructurado sufrieron pérdidas y daños. UN وتعرض حوالي ٩٠ في المائة من اﻷعمال التجارية المسجلة في القطاع غير المنظم لخسائر وأضرار.
    Aunque la República de Corea no había experimentado una burbuja especulativa inmobiliaria, había sufrido varias quiebras de grandes empresas y se barruntaba que sus bancos se habían visto debilitados por las pérdidas consiguientes. UN ومع أن جمهورية كوريا لم تشهد فقاعة مضاربة عقارية، فقد أفلس عدد من شركاتها الكبيرة، وكان ثمة تخمين بأن مصارفها قد ضعفت نتيجة لخسائر تكبدتها فيما يتصل بذلك.
    En los productos de harina de pescado elaborados con sardinas hay grandes pérdidas, y sólo una o dos de las principales especies perduran durante El Niño para los pequeños pescadores artesanales. UN وتتعرض منتجات الوجبات السمكية المعدة من السردين لخسائر فادحة ولا يبقى لصغار صائدي اﻷسماك الحرفيين خلال ظاهرة النينيو سوى نوع أو نوعين من اﻷنواع الكبيرة الحجم.
    Durante la crisis asiática, la mayor parte de los inversionistas con fondos en los países afectados han sufrido pérdidas, pero en grado muy diferente. UN وخلال اﻷزمة اﻵسيوية، تعرض لخسائر معظم المستثمرين ممن كان لهم أموال في البلدان المضرورة ولكن بدرجات متفاوتة للغاية.
    Total parcial de pérdidas de ingresos UN المجموع الفرعي لخسائر الإيرادات المجموع الفرعي لوفورات التكاليف
    También el sector privado palestino tuvo pérdidas muy considerables. UN وتعرَّض القطاع الخاص الفلسطيني كذلك لخسائر جمة.
    La fauna de los territorios ocupados sufre también grandes pérdidas. UN وتعرضت الحيوانات في المناطق المحتلة أيضا لخسائر كبيرة.
    Pide una indemnización por la pérdida de ingresos correspondiente a las pérdidas de las Juntas de los puertos de Siria. UN وتلتمس تعويضاً عن الكسب الفائت المقابل لخسائر هيئة الموانئ السورية.
    G. Cuantificación de las pérdidas financieras directas UN زاي- التحديد الكمي لخسائر التمويل المباشرة
    38. Fechas de pérdida recomendadas para la Kuwait Petroleum Corporation 301 UN 38- التاريخ الموصى به بالنسبة لخسائر شركة البترول الكويتية 327
    104. Once pueblecitos situados en la bolsa fueron totalmente destruidos o sufrieron graves daños. UN ٤٠١ ـ وتعرضت إحدى عشرة قرية صغيرة في الجيب إما للتدمير تماما أو لخسائر جسيمة.
    Durante la operación, la IFOR sufrió un total de 265 bajas, 52 de las cuales fueron fatales. UN فخلال العملية، تعرضت قوة التنفيذ لخسائر شملت ٢٦٥ إصابة، منها ٥٢ إصابة قاتلة.
    30. Veintinueve reclamantes de esta serie presentaron reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles por un total de 1.571.873 KD (unos 5.439.007 dólares). UN 30- أكد 29 من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات يصل مجموعها إلى 873 571 1 ديناراً كويتياً (07 439 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة) لخسائر في الأملاك العقارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد