A medida que envejecemos, somos más propensos a perder estas ondas delta regenerativas. | TED | ومع تقدمنا في السن، نكون أكثر عرضة لخسارة موجات الدلتا المُجَدِّدة. |
Otra comunidad americana, está buscando respuestas, y otro padre conoce el insoportable dolor de perder a un hijo. | Open Subtitles | مجتمع أمريكي آخر يتوقع إجابات، و أب آخر يعرف الألم الذي لا يطاق لخسارة طفل |
Prácticamente no existe la posibilidad de que los países opten por quedar fuera de este proceso; un país tiene mucho que perder si decide no participar en el proceso. | UN | ولا يكاد يكون هناك أي مجال أمام البلدان للخروج عن هذه العملية؛ فأي بلد يتعرض لخسارة كبيرة إذا قرر ألا يشترك فيها. |
Sufrimos la pérdida de vidas humanas y la destrucción ambiental ocasionada por las catástrofes en todo el mundo. | UN | ونحن نأسف لخسارة الأرواح البشرية والدمار البيئي الناجم عن الكوارث في أنحاء مختلفة من العالم. |
Su muerte constituye una gran pérdida para el pueblo marroquí, al paso que el pueblo chino se ha visto privado de un amigo respetado. | UN | إن وفاته لخسارة كبيرة لشعب المغرب، كما أنها ستحرم الشعب الصيني من صديق كان يكن له كل الاحترام. |
Una vez que se adopten las normas, corresponde a la dirección aplicarlas de manera sistemática para velar por que la Organización no sufra pérdidas económicas. | UN | وبمجرد اعتماد السياسات يكون لزاما على الإدارة تطبيق السياسات في تساوق بغرض كفالة عدم تعرض المنظمة لخسارة مالية. |
Aquellos que tienen mucho que perder, si no todo, como consecuencia de los efectos de condiciones climáticas inducidas por el ser humano son quienes menos hicieron para provocarlas. | UN | فأولئك المعرضون لخسارة الكثير، إذا لم يكن كل شيء، نتيجة آثار الظروف المناخية التي يتسبب بها الإنسان، هم أولئك الذين فعلوا القليل مما يسببها. |
En cuanto al Sr. Bernabé, se vio perjudicado al perder su equipo la mayoría absoluta en el ayuntamiento, lo que limita su autonomía como alcalde. | UN | وفيما يتعلق بالسيد برنابي، فقد تأثر سلباً نتيجة لخسارة حزبه للأغلبية المطلقة داخل المجلس مما نجم عنه تقييد لاستقلاله كرئيس للبلدية. |
Pocos pensaron en compartir ese momento, con personas que no eran ciudadanos, pero de hecho, ellos eran los que tenían más cosas que perder aquella noche. | TED | وبقليل من التفكير في تقاسم تلك اللحظات مع أناس ليسوا مواطنين لكنهم دفعوا الكثير لخسارة هذه الليلة |
Si no están dispuestos a perder su silla en el Congreso, entonces hay pocas razones por las que estar ahí. | TED | إن لم تكن مستعد لخسارة مقعدك في الكونغرس . هنالك سبب مقنع لكونك هناك. |
Sé que es tonto perder dinero en un negocio... sólo porque echas de menos a tu padre. | Open Subtitles | إنها نفايات لخسارة النقود على عمل فقط لإفتقادك لأبيكي |
Así que si quieres ensayar... nuevas y espectaculares formas de perder un juego, puedes venir conmigo. | Open Subtitles | على بعض الطرق المُذهلة لخسارة مباراة، من فضلك انضم إليّ |
Por lo tanto, el Grupo considera que el desguace de la mercancía representó una aminoración adecuada de la pérdida de Mitsubishi. | UN | ولذلك، يعتبر الفريق أن تحويل التجهيزات المعنية الى خردة كان تخفيفاً ملائماً لخسارة ميتسوبيشي. |
Por lo tanto, el Grupo considera que el desguace de la mercancía representó una aminoración adecuada de la pérdida de Mitsubishi. | UN | ولذلك، يعتبر الفريق أن تحويل التجهيزات المعنية الى خردة كان تخفيفاً ملائماً لخسارة ميتسوبيشي. |
El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 44.928 libras esterlinas por la pérdida de los tubos de cobre. | UN | ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 928 44 جنيها لخسارة أنابيب النحاس. |
En esas directrices se tenía en cuenta, entre otras cosas, si determinada documentación, por sí sola o junto con otra información, se consideraba una prueba suficiente del valor alegado de una determinada pérdida. | UN | ووُضعت هذه المبادئ التوجيهية بالاستناد إلى جملة أمور منها ما إذا كانت المستندات المحددة، وحدها أو بالاقتران مع معلومات أخرى، تُعد دليلاً كافياً لإثبات القيمة المدعاة لخسارة بعينها. |
Se requiere un mayor compromiso político para el control del cambio climático, para eliminar las fuentes de contaminación de nuestras aguas y para detener la pérdida de nuestros bosques. | UN | ويتطلب ذلك قدرا أكبر من الالتزام السياسي للتحكم في تغير المناخ والقضاء على مصادر تلوث المياه ووضع حد لخسارة أحراجنا. |
La AOC afirma que, como consecuencia de la invasión y ocupación, esas ventas disminuyeron en el período de la reclamación, y que la AOC sufrió una pérdida de ingresos. | UN | وتدعي الشركة أنه نتيجة للغزو والاحتلال، انخفضت هذه المبيعات خلال فترة المطالبة وتعرضت الشركة لخسارة في الدخل. |
En la fecha de cada balance, la administración examina los montos arrastrados de su cartera de préstamos para determinar si hay indicaciones de que estos préstamos han sufrido pérdidas. | UN | في تاريخ إعداد كل بيان للأصول والخصوم، تستعرض الإدارة القيمة الدفترية لحافظة ديونها لتحديد ما إذا كانت هناك أي إشارة لتعرض القرض لخسارة تنهي قيمته. |
Es de presumir que esas deficiencias incidirán negativamente en la imparcialidad, transparencia e integridad de los procesos de adquisiciones y bien podrían causar pérdidas económicas a la Organización. | UN | ومن شأن أوجه القصور هذه أن تنال على الأرجح من حياد عملية الشراء وشفافيتها ونزاهتها، ويمكن أن تعرض المنظمة لخسارة مالية. |
Han pasado 7 años... de una vida llena de... vergüenza por haber perdido la carrera... y el dolor de la separación de mi hermano pequeño | Open Subtitles | لقد مضت سبع سنوات مع حياة مليئة بالإحراج لخسارة السباق |
" 1) Todo proveedor o contratista que sostenga haber sufrido o correr el riesgo de sufrir un daño o perjuicio imputable a una decisión o medida, supuestamente contraria al régimen de la presente Ley, que la entidad adjudicadora haya adoptado, podrá interponer recurso contra esa decisión o medida. | UN | " 1- يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول يدّعي أنه تعرّض، أو يدّعي أنه قد يتعرّض، لخسارة أو ضرر بسبب ما يُزعَمُ من عدم امتثال قرار أو تدبير تتَّخذه الجهةُ المشترية لأحكام هذا القانون أن يعترض على القرار أو التدبير المعني. |
Además, corren el riesgo de que sus ventas disminuyan en favor de empresas que comercialicen sus productos y servicios de manera más eficaz. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنها معرضة لخسارة في المبيعات لصالح الشركات القادرة على تسويق منتجاتها وخدماتها بفعالية أكبر. |
Por cierto, Lo siento por la perdida de Kagero. ¡Es una verdadera lastima! | Open Subtitles | بالمناسبة، أنا أسف لخسارة كاجيرو، المسكينة. |