Los patrocinadores del plan de pensiones propusieron diversos enfoques de ejecución para promover ese concepto. | UN | وتوجد نُهج متنوعة للتنفيذ اعتمدتها الجهات الراعية لخطة المعاشات التقاعدية لترويج ذلك المفهوم. |
PROYECTOS DE ENMIENDAS DEL REGLAMENTO del plan de pensiones | UN | التعديلات المقترحة على النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة |
Por consiguiente, propone que el Reglamento del plan de pensiones para los miembros de la Corte se enmiende de modo que queden recogidas estas propuestas. | UN | وبناء عليه، يقترح إدخال تعديلات على النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة تعكس هذه الاقتراحات. |
Reglamento del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia | UN | النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية |
Este cálculo se utilizaría en enero de 1999 cuando se dispusiera de la información preliminar sobre el valor del activo, para determinar el cálculo del pago que se haría al plan de pensiones propuesto de la OMC; | UN | وسيستخدم هذا التقدير في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، عندما تصبح المعلومات اﻷولية عن قيمة اﻷصول متوفرة، لتحديد تقدير للمبلغ المسدد لخطة المعاشات التقاعدية المقترحة لمنظمة التجارة العالمية؛ |
Los tres reglamentos de los planes de pensiones también se han revisado con miras a la aplicación de esas decisiones. | UN | وقد تم تنقيح النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية لكل من المحاكم الثلاث تنفيذا لهذه القرارات أيضا. |
Proyecto de reglamento del plan de pensiones para los Magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | مشروع النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Proyecto de reglamento del plan de pensiones para los Magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | مشروع النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Enmiendas al Reglamento del plan de pensiones de los miembros de las cortes y los tribunales de las Naciones Unidas | UN | تعديلات على النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية للقضاة العاملين في المحاكم التابعة للأمم المتحدة |
En consecuencia, se ha enmendado el texto del Reglamento del plan de pensiones de los magistrados de la Corte Penal Internacional, cuyo texto es ahora el siguiente: | UN | واستنادا إلى ذلك، عُدِّل النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية وأصبح نصه كالتالي: |
La Caja también había incluido una descripción del plan de pensiones en las notas a los estados financieros. | UN | وكذلك أدرج الصندوق في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية وصفاً لخطة المعاشات التقاعدية. |
A continuación se presenta una breve descripción del plan de pensiones que ofrece la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ما يلي هو وصف مقتضب فقط لخطة المعاشات التقاعدية المقدمة من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
REGLAMENTO del plan de pensiones PARA LOS MIEMBROS DE LA | UN | النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية |
A juicio de la Comisión Consultiva, no se había cumplido plenamente con lo solicitado por la Asamblea de que se realizara un estudio del plan de pensiones de los miembros de la CIJ. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن رأيها في أن طلب الجمعية العامة إجراء دراسة لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية لم يدرس مليا. |
La Comisión Consultiva recomendó que el Secretario General, en el informe que había de presentar a la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones, incluyera un estudio global del plan de pensiones para los miembros de la Corte. | UN | وأوصت بأن يضمن اﻷمين العام تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين استعراضا شاملا لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة. |
A juicio de la Comisión Consultiva, no se había cumplido plenamente lo solicitado por la Asamblea de que se realizara un estudio del plan de pensiones de los miembros de la CIJ. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن رأيها بأن طلب الجمعية العامة إجراء دراسة لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية لم يدرس مليا. |
La Comisión Consultiva recomendó que el Secretario General, en el informe que había de presentar a la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones, incluyera un estudio global del plan de pensiones para los miembros de la Corte. | UN | وأوصت بأن يضمﱢن اﻷمين العام تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين استعراضا شاملا لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة. |
2. Al ejercer esa opción, el ex afiliado al Plan dejará de tener derecho a cualquiera de las prestaciones con arreglo a los Estatutos del plan de pensiones. | UN | 2 - لدى هذا الاختيار، تنتهي استحقاقات المشترك السابق في الخطة بموجب النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية. |
Considerando que las disposiciones del artículo 10 de los Estatutos del plan de pensiones de la Organización Mundial del Comercio autorizan igualmente la conclusión de acuerdos con otras organizaciones internacionales y con Estados Miembros para la transmisión y continuidad de esos derechos; | UN | وحيث أن أحكام المادة 10 من النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية لمنظمة التجارة العالمية تأذن بالمثل بإبرام اتفاقات مع المنظمات الدولية الأخرى ومع الحكومات الأعضاء لنقل هذا الحق واستمراريته؛ |
Este cálculo se utilizaría en enero de 1999 cuando se dispusiera de la información preliminar sobre el valor del activo, para determinar el cálculo del pago que se haría al plan de pensiones propuesto de la OMC; | UN | وسيستخدم هذا التقدير في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، عندما تصبح المعلومات اﻷولية عن قيمة اﻷصول متوفرة، لتحديد تقدير للمبلغ المسدد لخطة المعاشات التقاعدية المقترحة لمنظمة التجارة العالمية؛ |
Las medidas que se han de adoptar para determinar la parte proporcional que se ha de reembolsar al plan de pensiones propuesto de la OMC en caso de que termine la afiliación de la Comisión Interina a la Caja el 31 de diciembre de 1998 se enumeran en el párrafo 25 de la adición. | UN | ٦ - وترد في الفقرة ٢٥ من اﻹضافة الخطوات التي يتعيﱠن اتخاذها لتحديد الحصة النسبية المستحقة الدفع لخطة المعاشات التقاعدية المقترحة لمنظمة التجارة العالمية، إذا تم إنهاء عضوية اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
En la situación actual, no hay ninguna disposición en los reglamentos de los planes de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados de los Tribunales que pudiera aplicarse para prohibir el pago de una pensión de jubilación en virtud de esos reglamentos al magistrado de que se trate. | UN | وفي الحالة الراهنة، ليس هناك أي حكم في النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية ولقضاة المحكمتين يحول دون دفع معاشات تقاعدية بموجب هذا النظام الأساسي إلى القضاة المعنيين. |