ويكيبيديا

    "لخطط التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los planes de desarrollo
        
    • de planes de desarrollo
        
    • sus planes de desarrollo
        
    • elaborar planes de desarrollo
        
    Como complemento de los planes de desarrollo regional, se han creado escuelas y se han instalado servicios de electricidad, de abastecimiento de agua y de otro tipo. UN ويجري الاضطلاع بتزويد الكهرباء، والماء، والمدارس، وخدمات أخرى في المناطق الريفية كإجراء مكمل لخطط التنمية الإقليمية.
    En consecuencia, la Comisión de Consolidación de la Paz debería desempeñar una función de apagafuegos y de coordinación a fin de asegurar la ejecución eficaz de los planes de desarrollo para Burundi. UN ولذا فإن علي لجنة بناء السلام أن تلعب دور الوسيط والمنسق لضمان التنفيذ الفعلي لخطط التنمية في بوروندي.
    En consecuencia, la Comisión de Consolidación de la Paz debería desempeñar una función de apagafuegos y de coordinación a fin de asegurar la ejecución eficaz de los planes de desarrollo para Burundi. UN ولذا فإن علي لجنة بناء السلام أن تلعب دور الوسيط والمنسق لضمان التنفيذ الفعلي لخطط التنمية في بوروندي.
    En la preparación de planes de desarrollo territorial y municipal deben participar expertos en cuestiones de género o representantes de las mujeres. UN وينبغي أن يشارك في عملية الإعداد لخطط التنمية المساحية والبلدية خبراء في المجال الجنساني أو ممثلات عن النساء.
    El desafío más importante en los próximos años será mantener el impulso alcanzado inmediatamente después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y prestar apoyo a las administraciones locales en la aplicación de sus planes de desarrollo sostenible. UN وسيكون أكبر تحد في السنوات القادمة الحفاظ على الزخم الذي تولد فور انتهاء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ودعم الحكومات المحلية في تنفيذها لخطط التنمية المستدامة.
    No obstante, se indicó que las franquicias solían estar dirigidas al consumo y, por lo tanto, no concordaban con los planes de desarrollo de los países en desarrollo, más orientados a la producción. UN ومع ذلك، لوحظ أيضاً أن منح الامتيازات هو وسيلة استهلاكية المنحى، في كثير من الأحيان، وقد لا يكون بالتالي ملائماً لخطط التنمية الموجهة نحو الإنتاج في البلدان النامية.
    Contribuir al logro de los objetivos a largo plazo de los planes de desarrollo destinados a mejorar las condiciones sociales y económicas de los jordanos; UN المساهمة في تحقيق الأهداف بعيدة المدى لخطط التنمية الرامية إلى تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للأردنيين؛
    Los oradores expresaron su apoyo y aliento a los planes de desarrollo nacional palestino y manifestaron su preocupación por los obstáculos que entorpecían la planificación y el desarrollo. UN وأعرب المتكلمون عن تأييدهم لخطط التنمية الوطنية الفلسطينية المأمولة وتشجيعهم لها، كما أعربوا عن قلقهم بشأن العقبات التي تواجه التخطيط والتنمية.
    Este tema y el pleno aprovechamiento de los recursos naturales de Guinea Ecuatorial, así como las asignaciones fiscales a los planes de desarrollo, fueron los aspectos tratados en la Conferencia Económica Nacional celebrada en la ciudad de Bata. UN لقد بحثت هذه المسألة وموضوع الاستفادة الكاملة من الموارد الطبيعية لغينيا الاستوائية وكذلك تخصيص الموارد اللازمة لخطط التنمية في المؤتمر الاقتصادي الوطني الذي عقد في مدينة باتا.
    La identificación de África con los planes de desarrollo se estaba haciendo más concreta, como lo demostraba la reciente iniciativa de los dirigentes africanos, pero también se requería el apoyo de la comunidad internacional. UN وقال إن الملكية الأفريقية لخطط التنمية أصبحت محسوسة على نحو أفضل، كما يتبين من مبادرة الزعماء الأفريقيين الأخيرة، لكن دعم المجتمع الدولي ما زال ضرورياً أيضاً.
    La identificación de África con los planes de desarrollo se estaba haciendo más concreta, como lo demostraba la reciente iniciativa de los dirigentes africanos, pero también se requería el apoyo de la comunidad internacional. UN وقال إن الملكية الأفريقية لخطط التنمية أصبحت محسوسة على نحو أفضل، كما يتبين من مبادرة الزعماء الأفريقيين الأخيرة، لكن دعم المجتمع الدولي ما زال ضرورياً أيضاً.
    A ello se unen 46 escuelas de idiomas, dirigidas al estudio de los trabajadores y trabajadoras para su preparación en el dominio de una lengua extranjera; esta preparación obedece a necesidades reales de acuerdo a los planes de desarrollo socioeconómico de los territorios. UN وهذه المراكز مرتبطة بـ 46 مدرسة للغات، موجهة لتعليم العاملين والعاملات من أجل إعدادهم في مجال اللغات الأجنبية، وهذا استجابة للاحتياجات الفعلية وفقا لخطط التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم.
    Algunas delegaciones destacaron la importancia de los planes de desarrollo estratégicos para hacer más eficaz la distribución de los ingresos del Estado en provecho de los estratos más pobres de la población. UN وأوضح بعض الوفود أن لخطط التنمية الاستراتيجية أهميتها بالنسبة لتعزيز فعالية توزيع إيرادات الدولة بحيث تعود بالفائدة على الشرائح الفقيرة من السكان.
    Es evidente que las investigaciones internas contribuirán a aumentar la producción; por consiguiente el Gobierno, siguiendo los planes de desarrollo agrícola: UN ومن الواضح أن البحوث الداخلية سوف تعمل على زيادة الإنتاج. ولهذا، فإنه وفقاً لخطط التنمية الزراعية، سوف تقوم الحكومة بما يلي:
    Además, para que la definición de las necesidades de fomento de la capacidad responda a la realidad de cada país, las autoridades locales tienen que tener una intervención importante en relación con los planes de desarrollo local y la aplicación sobre el terreno de medidas específicas contra el cambio climático. UN وإضافة إلى ذلك، ولضمان الأخذ بتعريف قطري محدد للاحتياجات في مجال بناء القدرات، تضطلع السلطات المحلية بدور أساسي بالنسبة لخطط التنمية المحلية وتنفيذ تدابير محددة في مجال تغير المناخ على أرض الواقع.
    375. Se resumen a continuación los resultados que ha alcanzado Egipto como consecuencia de la enérgica aplicación de los planes de desarrollo económico. UN 375- حققت مصر في مجال التنمية الاقتصادية من خلال التنفيذ الجاد لخطط التنمية المعنية النتائج الآتية:
    La contribución de la iniciativa Capacidad 21 no debe ser elaborar una estrategia de desarrollo sostenible sino contribuir a la creación de la capacidad necesaria para dar una nueva dirección a los planes de desarrollo existentes. UN وينبغي أن تتمثل مساهمة مبادرة " بناء القدرات للقرن ٢١ " في دعم بناء القدرات اللازمة ﻹعطاء وجهة جديدة لخطط التنمية القائمة وليس في وضع استراتيجية للتنمية المستدامة.
    La asistencia técnica se centró, entre cosas, en las implicancias de la migración urbana y el envejecimiento de la población para los planes de desarrollo económico; y en las estrategias sobre el envejecimiento. UN وركزت المساعدة التقنية، في جملة أمور، على آثار الهجرة الحضرية وشيوخة السكان بالنسبة لخطط التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛ وعلى الاستراتيجيات المتعلقة بالشيخوخة.
    El programa está vinculado al marco vigente de planes de desarrollo sostenible, a las políticas sectoriales e intersectoriales concretas y, en particular, a la Estrategia de Conservación de Etiopía. UN فهو مرتبط ارتباطاً وافياً بالإطار الحالي لخطط التنمية المستدامة، والسياسات المحددة القطاعات أو الشاملة لعدة قطاعات محددة، لا سيما استراتيجية إثيوبيا لحفظ البيئة.
    La agricultura y la alimentación son elementos básicos de nuestra civilización y por consiguiente las modalidades de desarrollo de esos sectores son indispensables para la realización de planes de desarrollo sostenible. UN 6 - وتشكل الزراعة والغذاء اثنين من المقومات الأساسية لحضارتنا، لذا تكتسي أنماط التنمية في هذين القطاعين أهمية حاسمة بالنسبة لخطط التنمية المستدامة.
    57. El objetivo final que se ha trazado Namibia en sus planes de desarrollo es convertirse en un país industrializado a más tardar en 2030. UN 57- وأضافت أنّ الهدف النهائي لخطط التنمية في ناميبيا هو أن تصبح بلداً صناعياً بحلول عام 2030.
    1.1.2.b - Se cumplen las directrices para elaborar planes de desarrollo local UN 1-1-2-ب توجـــــد مبــــادئ توجيهيـــة لخطط التنمية المحلية ويتم الامتثال لها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد