ويكيبيديا

    "لخفض الانبعاثات الناتجة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para reducir las emisiones derivadas de
        
    • reducción de las emisiones derivadas de
        
    • reducción de las emisiones debidas a
        
    • para reducir las emisiones debidas a
        
    • encaminados a reducir las emisiones derivadas de
        
    • de reducir las emisiones debidas a
        
    • reducciones de las emisiones debidas a
        
    * No existe una solución política aplicable universalmente para reducir las emisiones derivadas de la deforestación, puesto que la deforestación se debía a una interacción compleja de causas directas y subyacentes; UN :: لا يوجد حل سياساتي يمكن تطبيقه على الصعيد العالمي لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات نظراً إلى أن إزالة الغابات هي نتيجة تفاعل معقد يبين الأسباب الأساسية والمباشرة؛
    El ponente explicó asimismo la propuesta del Banco Mundial de crear un mecanismo de asociación para el carbono forestal, que incluiría actividades experimentales y de fomento de la capacidad para reducir las emisiones derivadas de la deforestación. UN كما شرح الممثل اقتراح البنك الدولي بشأن إنشاء مرفق شراكة لكربون الغابات يشمل أنشطة بناء القدرات وأنشطة نموذجية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات.
    Después de 2012, la elaboración de políticas y medidas concretas para reducir las emisiones derivadas de la deforestación dependería de las negociaciones sobre un régimen global para el cambio climático posterior a 2012. UN وبعد عام 2012، ستعتمد السياسات والإجراءات الملموسة التي سيتم وضعها لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات على المفاوضات التي ستتناول نظام تغير المناخ بأكمله بعد عام 2012.
    * Se señaló el carácter multisectorial de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación: UN :: وأشير إلى الصبغة المتعددة المستويات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات:
    Se destacaron varios problemas que dificultaban el desarrollo de un sistema de reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación desde los puntos de vista del vendedor y el comprador. UN وألقي الضوء على تحديات عديدة لإنشاء نظام لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها من وجهة نظر البائع والمشتري.
    Un objetivo ideal de reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo UN هدف طموح لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية
    a) Un fondo especializado establecido en el marco de la CP para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal; UN (أ) صندوق متخصص يُنشأ في إطار مؤتمر الأطراف لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛
    * Los procesos internacionales deberían tener por objeto complementar las políticas y los esfuerzos nacionales encaminados a reducir las emisiones derivadas de la deforestación, así como apoyar los esfuerzos en curso; UN :: ينبغي أن تهدف العملية الدولية إلى استكمال السياسات والجهود الوطنية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتعزيز الجهود القائمة؛
    Reiteró que todo mecanismo para reducir las emisiones derivadas de la deforestación debería basarse en una cesta de incentivos, y que cualquier mecanismo financiero que lo respaldara debería incluir instrumentos tanto de mercado como ajenos a éste. UN وكرر أن أية آلية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات يجب أن توضع على أساس سلة حوافز وأن أية آلية مالية لدعمها يجب أن تشمل أدوات غير قائمة على السوق وأدوات قائمة على السوق.
    En una de las exposiciones se subrayó que las experiencias y lecciones aprendidas de la ordenación sostenible de los bosques debían incorporarse a las estrategias para reducir las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo. UN وتم التشديد في أحد العروض على أنه ينبغي إدراج الخبرات والدروس المستخلصة من الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجيات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛
    * La experiencia en el tratamiento de algunas cuestiones, como las fugas, en el contexto de las negociaciones relacionadas con la forestación y la reforestación en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) del Protocolo de Kyoto podría ser útil al considerar un acuerdo internacional para reducir las emisiones derivadas de la deforestación. UN :: قد تكون الخبرة في معالجة القضايا، مثل التسرب، في سياق المفاوضات المتعلقة بالتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، مفيدة في النظر في أي ترتيب دولي لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات.
    45. Representantes de las Partes presentaron sus opiniones y experiencias sobre los planteamientos, basados en mecanismos financieros u otras alternativas, para reducir las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo. UN 45- قدم ممثلو الأطراف آراءهم وخبراتهم بشأن النهُج، استناداً إلى الآليات المالية والبدائل الأخرى، لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    37. Los participantes estuvieron de acuerdo en que existe la necesidad urgente de adoptar medidas bien fundadas para reducir las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo, asegurando al mismo tiempo la integridad del arreglo internacional relativo al cambio climático. UN 37- اتفق المشاركون على أن هناك حاجة ملحة إلى اتخاذ إجراءات مجدية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، مع ضمان نزاهة الترتيبات الدولية المتعلقة بتغير المناخ.
    58. Las medidas para reducir las emisiones derivadas de la deforestación, la estimación y la notificación de las emisiones y el establecimiento de bases de referencia podrían realizarse ya sea a escala nacional o a nivel de los proyectos. UN 58- يمكن تنفيذ إجراءات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتقدير الانبعاثات والإبلاغ عنها وتحديد خطوط الأساس المرجعية إما على الصعيد الوطني أو على صعيد المشروع.
    A. Programa de las Naciones Unidas de reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación forestal UN ألف - برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    El grupo respaldaba el establecimiento de un mecanismo de reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación (REDD) que proporcionara incentivos positivos en apoyo de las medidas de política voluntarias para reducir las emisiones provocadas por la deforestación y la degradación. UN وأيدت المجموعة إنشاء آلية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها لإتاحة حوافز إيجابية لدعم نهج السياسات الطوعية في سبيل خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Para que un futuro sistema de reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo diera buenos resultados, esa labor debería efectuarse a una escala mayor y centrarse en las necesidades señaladas por el país. UN ولضمان النجاح في نظام مستقبلي لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان، لا بد من التوسع في هذه العمليات وتركيزها على الاحتياجات التي تحددها البلدان.
    Sin embargo, también se indicaban nuevos elementos, relacionados, entre otras cosas, con mecanismos de reciente implantación o que aún se estaban estudiando, como el Programa de las Naciones Unidas de reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal (UN-REDD). UN غير أن بعض العناصر الجديدة يبدو أيضاً أنها تتصل، بجملة أمور، منها آليات نفذت مؤخراً أو قيد النقاش، مثل برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    A este respecto, señalamos a la atención el informe del Grupo de Trabajo oficioso sobre financiación provisional para la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal. UN وفي هذا الصدد، استرعي انتباهكم إلى تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتمويل المرحلي لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    A medida que se disponga de más financiación para la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal, una tarea prioritaria será la de conseguir que los beneficios no sean acaparados por las élites locales en perjuicio de las comunidades indígenas y otras partes interesadas con menor capacidad para hacer valer sus derechos en relación con los recursos forestales. UN ومع ازدياد التمويل المتوافر لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها، سيكون من الأولويات الهامة ضمان ألا تستأثر النخب المحلية بالمنافع على حساب مجتمعات السكان الأصليين وغيرهم، فهؤلاء ربما تكون قدرتهم محدودة على إثبات حقوق لهم واجبة النفاذ في موارد الغابات.
    1. En el contexto de las medidas de mitigación apropiadas para cada país previstas en el artículo 3, las Partes que son países en desarrollo podrán adoptar medidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal. UN 1- يجوز للبلدان النامية الأطراف، في إطار إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المحددة في المادة 3، أن تتعهد بإجراءات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردّي الأحراج.
    19. Antecedentes. La CP, en su decisión 2/CP.13, pidió al OSACT que llevara a cabo un programa de trabajo sobre las cuestiones metodológicas relativas a una serie de planteamientos de política e incentivos positivos encaminados a reducir las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo. UN 19- خلفية الموضوع: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 2/م أ-13، إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تضطلع ببرنامج عمل بشأن المسائل المنهجية المتعلقة بطائفة من النُهُج السياساتية والحوافز الإيجابية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردي الغابات في البلدان النامية.
    9. Las Partes que son países en desarrollo que emprendan medidas de mitigación apropiadas para cada país con el fin de reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal se asegurarán de que: UN 9- تكفل البلدان النامية الأطراف التي تتعهد بإجراءات تخفيف مناسبة وطنياً لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج:
    a) El acceso al mercado del carbono mediante la expedición de créditos de carbono por las reducciones de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal; UN (أ) الوصول إلى سوق الكربون عن طريق إصدار أرصدة كربونية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردّيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد