reducción de la demanda ilícita de drogas 10 II. Elementos que podrían incluirse en el proyecto de programa provisional del período | UN | اﻷول - المخطط اﻷولي لمشروع اﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات الثاني - |
RECTORES DE LA reducción de la demanda ilícita DE DROGAS | UN | لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات |
Los recursos con cargo al presupuesto ordinario se emplean asimismo para definir estrategias, enfoques y metodologías eficaces de reducción de la demanda ilícita de drogas y para difundir información sobre las mejores prácticas referentes a los diversos aspectos de la reducción de la demanda. | UN | كما ستستخدم موارد الميزانية العادية لتحديد الاستراتيجيات والمناهج والطرائق الفعالة لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات، ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات عن مختلف جوانب خفض الطلب. |
55. ¿Ha adoptado su Gobierno medidas para reducir la demanda ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico? | UN | ٥٥ - هل اتخذت تدابير لخفض الطلب غير المشروع على المنشطات الامفيتامينية؟ |
Se prestará asistencia en la elaboración y difusión de metodologías eficaces para reducir la demanda ilícita de drogas y en la ejecución de programas apropiados de reducción de la demanda que se adapten a las condiciones locales. | UN | وسوف تقدم المساعدات في مجال تطوير ونشر منهجيات فعالة لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات وفي تنفيذ برامج مناسبة لخفض الطلب مطوعة للظروف المحلية. |
Varios gobiernos habían iniciado campañas y aplicado estrategias nacionales de prevención para reducir la demanda ilícita y el uso indebido de drogas, inclusive de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | وشنّت عدة حكومات حملات وطنية للوقاية واستراتيجيات لخفض الطلب غير المشروع على العقاقير، بما فيها المنشّطات الأمفيتامينية، وتعاطي تلك العقاقير. |
En el África subsahariana se emprenderán nuevas iniciativas para disminuir la demanda ilícita de drogas en determinados países conforme a las prioridades señaladas en los planes de acción para la fiscalización de drogas de la CEDEAO y la SADC. | UN | وسوف يضطلع بمبادرات جديدة في أفريقيا جنوبي الصحراء لخفض الطلب غير المشروع في بلدان مختارة تمشيا مع اﻷولويات المحددة في خطط عمل مراقبة المخدرات في اطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا والجماعة الانمائية للجنوب الافريقي . |
Estados que han adoptado medidas dirigidas a disminuir la demanda ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico, por región, 20002002 y 20022004 | UN | الشكل الثاني الدول التي اعتمدت تدابير لخفض الطلب غير المشروع على المنشّطات الأمفيتامينية، حسب المنطقة، 2000-2002 و2002-2004 |
Los recursos con cargo al presupuesto ordinario se emplean asimismo para definir estrategias, enfoques y metodologías eficaces de reducción de la demanda ilícita de drogas y para difundir información sobre las mejores prácticas referentes a los diversos aspectos de la reducción de la demanda. | UN | كما ستستخدم موارد الميزانية العادية لتحديد الاستراتيجيات والمناهج والطرائق الفعالة لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات، ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات عن مختلف جوانب خفض الطلب. |
Los recursos con cargo al presupuesto ordinario se emplean asimismo para definir estrategias, enfoques y metodologías eficaces de reducción de la demanda ilícita de drogas y para difundir información sobre las mejores prácticas referentes a los diversos aspectos de la reducción de la demanda. | UN | كما ستستخدم موارد الميزانية العادية لتحديد الاستراتيجيات والمناهج والطرائق الفعالة لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات، ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات عن مختلف جوانب خفض الطلب. |
b) Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda ilícita de drogas. | UN | )ب( اﻹعلان المتعلق بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات. |
En las reuniones entre períodos de sesiones no será necesario examinar en detalle la cuestión de la reducción de la demanda dado que la Comisión ha establecido un calendario especial para la elaboración del proyecto de declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda ilícita de drogas. | UN | ولن يطلب من اجتماعات ما بين الدورات أن تبحث بالتفصيل مسألة خفض الطلب نظرا ﻷن اللجنة وضعت جدولا زمنيا منفصلا لﻷعمال الخاصة بمشروع الاعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات . |
Del 13 al 17 de octubre de 1997 se reunió en Viena un grupo de trabajo intergubernamental encargado de examinar y proseguir con la elaboración del proyecto de declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda ilícita de drogas. | UN | اجتمع في فيينا من ٣١ الى ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ فريق عامل دولي - حكومي لاستعراض وتعجيل العمل على وضع مشروع الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات . |
Informe sobre el resultado de las deliberaciones de la reunión del grupo de trabajo intergubernamental encargado de examinar y proseguir con la elaboración del proyecto de declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda ilícita de drogas (UNDCP/DDR/2). | UN | تقرير عن حصيلة مداولات اجتماع الفريق العامل الدولي - الحكومي المعني باستعراض ومواصلة العمل على صوغ مشروع الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات (UNDCP/DDR/2) |
Se prestará asistencia a la elaboración y difusión de metodologías eficaces para reducir la demanda ilícita de drogas y ejecutar programas apropiados de reducción de la demanda que se adapten a las condiciones locales. | UN | وسوف تقدم المساعدات في مجال تطوير ونشر منهجيات فعالة لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات وفي تنفيذ برامج مناسبة لخفض الطلب مطوعة للظروف المحلية . |
Más de la mitad de los gobiernos indicaron que entre las medidas que habían adoptado para reducir la demanda ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico figuraban la educación, la prevención, el tratamiento, la vigilancia, la evaluación y los proyectos de investigación para prevenir el uso indebido y la adicción. | UN | وأفاد أكثر من نصف الحكومات بأنه قد تم اتخاذ تدابير لخفض الطلب غير المشروع على المنشطات الأمفيتامينية، وكان من بين هذه التدابير إقامة مشاريع للتوعية والوقاية والعلاج والرصد والتقييم والبحوث، من أجل منع تعاطي المخدرات وإدمانها. |
La mayoría de los gobiernos (el 60%) habían iniciado campañas nacionales para reducir la demanda ilícita de esos estimulantes. | UN | واستهلت معظم الحكومات (60 في المائة) حملات وطنية لخفض الطلب غير المشروع على المنشّطات الأمفيتامينية. |
d) Adoptar y promover programas y políticas de prevención del uso indebido de drogas y demás medidas, inclusive en el plano internacional, para reducir la demanda ilícita de drogas; | UN | )د( اعتماد وتعزيز برامج وسياسات لمكافحة تعاطي المخدرات وتدابير أخرى، بما في ذلك على الصعيد الدولي، لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات؛ |
d) Adoptar y promover programas y políticas de prevención del uso indebido de drogas y demás medidas, inclusive en el plano internacional, para reducir la demanda ilícita de drogas; | UN | )د( اعتماد وتعزيز برامج وسياسات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وتدابير أخرى، بما في ذلك على الصعيد الدولي، لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات؛ |
Más de la mitad (57%) de los gobiernos que respondieron al cuestionario comunicaron que se habían adoptado medidas para reducir la demanda ilícita de esos estimulantes. | UN | فأفاد أكثر من نصف الحكومات التي أجابت على الاستبيان (أي 57 في المائة منها) بأن تدابير قد اتخذت لخفض الطلب غير المشروع على المنشطات الأمفيتامينية. |
Las campañas de prevención a nivel nacional para disminuir la demanda ilícita de ETA ocupaban un lugar prominente, dado que el 59% de los Estados respondió que las habían llevado a cabo; porcentaje que no ha experimentado casi ningún cambio desde el segundo período de presentación de informes (60%). | UN | وقد احتلّت حملات الوقاية الوطنية لخفض الطلب غير المشروع على هذه المنشّطات مكانة بارزة حيث أفادت بتنفيذها 59 في المائة من الدول المجيبة، وهي نسبة لم تتغير تقريبا منذ فترة الإبلاغ الثانية (60 في المائة). |
18. Un total de 58 (o el 64%) de los Estados que respondieron al cuestionario para el tercer período de presentación de informes (20022004) habían adoptado medidas dirigidas a disminuir la demanda ilícita de ETA, en comparación con el 71% en el primer período de presentación de informes y el 75% en el segundo período. | UN | 18- أفاد ما مجموعه 58 دولة (أو 64 في المائة) من الدول التي أجابت عن الاستبيان في فترة الإبلاغ الثالثة (2002-2004) باتخاذ تدابير لخفض الطلب غير المشروع على المنشّطات الأمفيتامينية، مقابل 71 في المائة في الفترة الأولى و75 في المائة في الفترة الثانية. |