ويكيبيديا

    "لدخول المعاهدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para que el Tratado
        
    • para su entrada
        
    • entrada en vigor del tratado
        
    Australia es uno de los 44 países cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor. UN واستراليا واحد من ٤٤ بلدا تعد تصديقاتها شرطا أساسيا لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Veintiocho de los 44 Estados cuya firma y ratificación son necesarias para que el Tratado entre en vigor, incluidos Francia y el Reino Unido, lo han ratificado. UN وصدقت عليها 28 دولة من الدول الأربع والأربعين التي يعتبر توقيعها وتصديقها ضروريين لدخول المعاهدة حيز التنفيذ، ومن هذه الدول فرنسا والمملكة المتحدة.
    Pedimos a aquellos Estados cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor que lo firmen y ratifiquen sin más demora. UN وندعو الدول التي تلزم مصادقتها لدخول المعاهدة حيز النفاذ إلى التوقيع والمصادقة على المعاهدة بدون مزيد من التأخير.
    De los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor, 31 ya lo han hecho. UN ومن بين الدول الـ 44 التي يعتبر تصديقها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاد، صدقت 31 دولة منها بالفعل على هذه المعاهدة.
    En particular, pedimos que los llamados Estados del anexo II, cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor, lo ratifiquen pronto. UN وندعو على وجه التحديد إلى المصادقة المبكرة لما يسمى دول المرفق الثاني، التي تعتبر مصادقتها لازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Nos referimos principalmente a aquellos Estados cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor. UN ونعتقد بصورة أساسية أن مصادقة تلك الدول ضرورية لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Por lo tanto, parece que el régimen de verificación está listo para que el Tratado entre en vigor pronto. UN وعليه، يبدو أن نظام التحقق قد أصبح جاهزا لدخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت قريب.
    Sin embargo, para que el Tratado entre en vigor todavía hacen falta la firma y la ratificación de los nueve Estados restantes del Anexo 2. UN ولكن لدخول المعاهدة حيز النفاذ، ما زال الأمر يتطلب توقيع الدول التسع المتبقية في المرفق 2 وتصديقها عليها.
    Mi delegación opina que los términos del artículo XIV que alude por su nombre a determinados Estados y cuya ratificación es un requisito previo esencial para que el Tratado entre en vigor, no constituyen una disposición saludable. UN يرى وفدي أن شروط المادة الرابعة عشرة، التي تشير إلى دول معينة وإلى أن مصادقتها شرط أساسي مسبق لدخول المعاهدة حيز النفاذ حكم غير سليم.
    Al mismo tiempo que lamentamos esta situación, exhortamos a todos los Estados, especialmente a los tres no signatarios y a los diez que no lo han ratificado y cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor, a que así lo hagan de forma incondicional y sin más dilación. UN وبينما نأسف لهذه الحالة، ندعو الدول كافة، ولا سيما الدول التي يعد تصديقها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاذ، إلى القيام بذلك دون شرط ومزيد من الإبطاء.
    (Sr. Valle, Argentina) En tal sentido preocupa a la Argentina que, a nueve años de la adopción del Tratado de Prohibición Completa de Ensayos Nucleares, aún no lo hayan ratificado una decena de los 44 países cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor. UN وفي هذا السياق، تشعر الأرجنتين بالقلق لكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تلق التصديق، بعد مرور تسع سنوات على اعتمادها، إلا من نحو اثني عشر بلدا من مجموع الأربعة وأربعين بلدا الذين يكون تصديقهم ضروريا لدخول المعاهدة حيز التنفيذ.
    Exhortamos a todos los Estados que todavía no hayan firmado ni ratificado el Tratado a que lo hagan cuanto antes, en particular aquellos cuya ratificación se necesita para que el Tratado pueda entrar en vigor. UN وندعو جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة إلى أن تفعل ذلك دون تأخير، ولا سيما الدول التي تلزم مصادقتها لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    La ratificación del Tratado por esos ocho países hizo que el número total de ratificaciones ascendiera a 26, con lo que únicamente faltan dos ratificaciones para alcanzar el número necesario para que el Tratado entre en vigor. UN وبتصديق هذه البلدان الثمانية على المعاهدة وصل العدد الإجمالي للبلدان المصدقة عليها إلى 26 بلداً، وهو عدد يقل باثنين فقط عن عدد التصديقات المطلوبة لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Filipinas cree en la necesidad de que se produzca la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares e insta a los otros nueve Estados, cuyas ratificaciones son necesarias para que el Tratado entre en vigor, a que no se demoren más. UN تؤمن الفلبين بأهمية وضرورة التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتدعو الدول التسع المتبقية التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ إلى التصديق دون مزيد من التأخير.
    A ese respecto, el orador acoge con satisfacción las recientes proposiciones de Washington para ratificar ese Tratado y hace un llamamiento a todos los Estados, en particular a aquellos cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor, para que lo hagan lo más rápidamente posible. UN ورحب، في هذا الصدد، بعرض الولايات المتحدة مؤخراً التصديق على تلك المعاهدة وناشد جميع الدول الأخرى، لا سيما الدول التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ، أن تقوم بالتصديق عليها في أسرع وقت ممكن.
    En particular, pedimos a los Estados que figuran en el anexo 2 del TPCE, cuya ratificación es crucial para que el Tratado entre en vigor, a que lo ratifiquen lo antes posible. UN وندعو، تحديداً، الدول المذكورة في المرفق 2 للمعاهدة، التي يعد تصديقها ضرورياً لدخول المعاهدة حيز النفاذ، إلى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    Tres Estados cuya firma y ratificación son necesarias para que el Tratado entre en vigor aún no lo han firmado (véase también NPT/CONF.2000/2). UN ولم توقع بعد ثلاث دول يعتبر توقيعها وتصديقها ضروريين لدخول المعاهدة حيز النفاذ. (انظر أيضا NPT/CONF.2000/2).
    Desde noviembre del año 2000 han firmado el tratado 116 países y 23 lo han ratificado, con lo que se alcanza más de la tercera parte del número de ratificaciones necesario para que el Tratado entre en vigor. UN وقد وقَّع المعاهدة، حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2000، 116 بلدا، وصدَّق عليها 23 بلدا، أي أكثر من ثلث عدد عمليات التصديق اللازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    En especial, pedimos su pronta ratificación por los llamados países del Anexo 2, Estados cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor. UN وعلى وجه الخصوص، ندعو ما تسمى ببلدان المرفق 2 - الدول التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ - إلى التصديق المبكر عليها.
    Los países que aún deben firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular aquellos cuya ratificación es necesaria para su entrada en vigor, deben indicar claramente su disposición de sumarse al Tratado. UN أما البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما تلك التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ، فعليها أن تعلن بوضوح عن استعدادها للانضمام إلى المعاهدة.
    Exhorta a los Estados cuya firma se requiere para la entrada en vigor del tratado que procedan a suscribirlo sin demora. UN ويحث الدول التي يعتبر توقيعها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاذ على أن تفعل ما يمليها عليها واجبها دون تأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد