Pero en los RIG deberá dejarse un espacio vacío suficiente para asegurar que a una temperatura media de 50 ºC no se haya llenado más del 98% de su capacidad de agua. | UN | ولكن يُترك فراغ كمي كاف في الحاويات الوسيطة للسوائب لتأمين عدم امتلاء الحاويات ﻷكثر من ٨٩ في المائة من سعتها المائية عند ٠٥ºس كمتوسط لدرجة حرارة السوائب. |
Las desventajas de las CCFL son: variedad limitada de temperatura de color, hace falta un período de calentamiento y duran entre 10.000 y 50.000 horas. | UN | وتشمل عيوب مصابيح الكاثود البارد الفلورية: الاختيار المحدود لدرجة حرارة اللون، وفترة التسخين مطلوبة، والعمر في نطاق 10000 إلى 50000 ساعة. |
Esto se logró aislando los pasillos fríos de los pasillos calientes y controlando la temperatura precisa de los bastidores que soportan mucha carga | UN | وقد تحقق ذلك بوساطة عزل الممرات الباردة عن الممرات الساخنة والرصد الدقيق لدرجة حرارة الرفوف التي عليها أحمال ثقيلة |
Según el parte, la herida en cuestión podría haber sido causada por una temperatura demasiado alta o demasiado baja, por un objeto curvo o por sustancias químicas. | UN | ووفقاً للتقرير يُعزى هذا الجرح إلى التعرض لدرجة حرارة عالية أو منخفضة، أو إلى أداة مقوّسة أو مواد كيميائية. |
Los tubos estaban habitados por una nueva especie de gusanos poliquetos expuestos a temperaturas tan altas como 80 grados. | Open Subtitles | (صنف جديد من (الديدان متعددة الأقسام والتي تتعرض لدرجة حرارة تفوق الـ80 درجة مئوية |
Según el parte, la herida en cuestión podría haber sido causada por una temperatura demasiado alta o demasiado baja, por un objeto curvo o por sustancias químicas. | UN | ووفقاً للتقرير يُعزى هذا الجرح إلى التعرض لدرجة حرارة عالية أو منخفضة، أو إلى أداة مقوّسة أو مواد كيميائية. |
Aquí hay una gráfica estándar de la temperatura corporal de vigilia de una mujer durante el curso de un ciclo. | TED | هذا رسم بياني معياري لدرجة حرارة النساء عند الاستيقاظ. أثناء الدورة الشهرية. |
Se espera que nuestros centrales eléctricas sean enfriadas con agua a una temperatura determinada para seguir siendo eficaces y resistentes. | TED | من المتوقع أن يتم تبريد محطات الطاقة بالماء للوصول لدرجة حرارة معينة لتظل فعّالة ومرنة. |
Y en este momento, el sexo es completamente determinado por la temperatura del nido. | TED | وفي هذه الفترة يتم تحديد جنس المولود بصورة مطلقة تبعاً لدرجة حرارة العش الذي ترقد فيه البيوض |
Según la temperatura del hígado... ella murió un par de horas antes que su esposo. | Open Subtitles | فطبقاً لدرجة حرارة الكبد فقد توفت من بضع ساعات قبل الزوج |
Como intentaba decirte he enfriado mi firma térmica a la temperatura ambiente. | Open Subtitles | كما كنت أحاول ان اقول لكم أنا أحاول تقليل بصمتى الحرارية لتصل لدرجة حرارة الهواء المحيط |
El hombre que inventó el superconductor para la temperatura de la habitación. ¿Ah? | Open Subtitles | هذا هو الرجل الذي أخترع "الموصل الخارق لدرجة حرارة الغرفة" أجل! |
Última lectura, la temperatura del cuerpo era 89 y bajando. | Open Subtitles | أخر قراءة ، لدرجة حرارة الجسم كانت 89 و هي في انخفاض مستمر |
Segundo, está el hecho de que según las... pruebas realizadas en el hospital de las islas Westman... el equilibrio térmico a una temperatura... media se encontraba por debajo de 35ºC. | Open Subtitles | الثانية: الحقيقة في اختبارات مستشفى جزر يستمان وضع التوازن الحراري لدرجة حرارة الجسم أقل من 35 درجة |
El coche alcanza cierta temperatura, activa el interruptor... | Open Subtitles | عندماتصل السيارة لدرجة حرارة معينة يشتغل و من ثم تنفجر |
Tienes una baja por calor con una temperatura corporal de 44°C. | Open Subtitles | أنت معرض لدرجة حرارة حوالي 44 درجة مئوية |
Y dada la temperatura actual del núcleo, diría que tenemos 18 horas antes de que comience a sobrecalentarse. | Open Subtitles | ونظراً لدرجة حرارة النواة، فسأقول أنّ لدينا 18 ساعة قبل يبدأ في الإفراط بالتسخين. |
Realizan pruebas de temperatura de agua para medir los efectos del efecto invernadero. | Open Subtitles | يجرون إختباراً لدرجة حرارة المياه لقياس آثار الإحتباس الحراري |
OMS sólo pudiera calentar el agua a la temperatura ambiente. | Open Subtitles | يمكنه تسخين المياه لتصل لدرجة حرارة الغرفة |
El síntoma clave del Kalavirus es un aumento ininterrumpido de la temperatura corporal. | Open Subtitles | مفتاح أعراض الكالافيروس هو ارتفاع متواصل لدرجة حرارة الجسد |
6.6 En el reconocimiento medicoforense de 7 de mayo de 2002 se observó una lesión en la rodilla izquierda del autor, pero no era posible establecer sus causas exactas, pues podía haber sido producida por un objeto redondeado o punzante, por la exposición a temperaturas extremas o por sustancias químicas. | UN | 6-6 ووفقاً لفحص خبير الطب الشرعي الذي أُجري في 7 أيار/مايو 2002، تبيَّن أن صاحب الشكوى أُصيب بجرح في ركبته اليسرى، ولكن تعذر إثبات مصدر الجرح الذي قد يكون ناجماً عن استخدام أداة مقوّسة أو حادّة، أو عن تعرضه لدرجة حرارة مرتفعة أو منخفضة أو عن مواد كيميائية. |