ويكيبيديا

    "لدستور البوسنة والهرسك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Constitución de Bosnia y Herzegovina
        
    El orador insta a todas las partes a cooperar con miras a garantizar la plena aplicación de la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN وهو يحث جميع اﻷطراف على التعاون لضمان التنفيذ الكامل لدستور البوسنة والهرسك.
    El Gobierno de la República conservará únicamente las funciones que le permitan actuar como el gobierno del estado internacionalmente reconocido de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con la Constitución de Bosnia y Herzegovina elaborada durante las conversaciones indirectas de Dayton. UN وينبغي لحكومة الجمهورية ألا تحتفظ إلا بتلك الوظائف التي تمكنها من التصرف بوصفها حكومة دولة البوسنة والهرسك المعترف بها دوليا، وذلك وفقا لدستور البوسنة والهرسك الموضوع أثناء المحادثات عن قرب التي جرت في ديتون.
    Los Ministros del Grupo de Contacto tomaron nota en particular de que las Partes no han enmendado aún las constituciones de las Entidades para garantizar su avenencia con la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN ٤ - ولاحظ وزراء فريق الاتصال بصفة خاصة أن اﻷطراف لم تعدل بعد دساتير الكيانات لضمان مطابقتها لدستور البوسنة والهرسك.
    Plena aplicación de la Constitución de Bosnia y Herzegovina UN التنفيذ الكامل لدستور البوسنة والهرسك
    Como consecuencia de ello, el decreto queda en contravención directa de la Constitución de Bosnia y Herzegovina, que establece que las decisiones del Tribunal Constitucional son definitivas y vinculantes. UN ومؤدى ذلك أن المرسوم بات يشكل انتهاكا مباشرا لدستور البوسنة والهرسك الذي ينص على أن قرارات المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك نهائية وملزمة.
    Las medidas como tales, que según la Federación eran necesarias a falta de un reglamento para aplicar la Ley de Control de Calidad de Bosnia y Herzegovina, también causaron preocupaciones con respecto a su compatibilidad con la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN ومن ثم فإن هذه التدابير، التي يدعي الاتحاد أنها ضرورية نظرا لعدم وجود لوائح تنفيذية بموجب قانون مراقبة الجودة في البوسنة والهرسك، تثير القلق أيضا بشأن مدى امتثالها لدستور البوسنة والهرسك.
    El 7 de diciembre informé a los miembros de la Presidencia, al igual que a los Presidentes de la Federación y la República Srpska, de que la Oficina del Alto Representante ahora publicaría la versión oficial de la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN ٣٣ - وفي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر، أبلغت أعضاء الرئاسة كما أبلغت رئيسيْ الاتحاد وجمهورية صربسكا أن مكتب الممثل السامي سينشر اﻵن النص الرسمي لدستور البوسنة والهرسك.
    49. Estas prácticas constituyen violaciones manifiestas de la Constitución de Bosnia y Herzegovina, que establece: " Habrá libertad de circulación en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN ٩٤- وتشكل هذه الممارسات انتهاكات واضحة لدستور البوسنة والهرسك الذي ينص على ما يلي: " تتاح حرية التنقل في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    58. El Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina ha emitido una decisión según la cual el artículo 35 de la Ley sobre salarios y beneficios de las Instituciones de Bosnia y Herzegovina es discriminatorio e incompatible con el artículo 4 del capítulo II de la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN 58 - وحكمت محكمة البوسنة والهرسك الدستورية بأن المادة 35 من قانون المرتبات والبدلات في مؤسسات البوسنة والهرسك تمييزية ومخالفة لأحكام المادة الرابعة من الباب الثاني لدستور البوسنة والهرسك.
    Me preocupa asimismo la frecuencia con que se afirma, contrariamente a lo dispuesto en la Constitución de Bosnia y Herzegovina, que las entidades son estados de hecho. UN 25 - ويساورني القلق أيضا إزاء استمرار التأكيدات خلافا لدستور البوسنة والهرسك بأن الكيانات هي في الواقع دول().
    Desde un punto de vista positivo, estas deliberaciones contribuyeron a la aprobación del presupuesto del Estado para 2009 en el mes de enero y a un acuerdo entre los dirigentes políticos sobre una enmienda de la Constitución de Bosnia y Herzegovina que garantizaba el acceso del distrito de Brcko al Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina. UN 3 - وعلى الصعيد الإيجابي، أسهمت تلك المناقشات في ضمان إقرار ميزانية الدولة لعام 2009 في شهر كانون الثاني/يناير والاتفاق فيما بين الزعماء السياسيين على تعديل لدستور البوسنة والهرسك يكفل إمكانية لجوء مقاطعة برتشكو على المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك.
    " Los órganos constitucionales de Bosnia y Herzegovina no han sido consultados respecto de esta situación, ni tampoco la han autorizado " , añade el Sr. Radisic en su carta, que ha sido comunicada a la SRNA, y sigue diciendo lo siguiente: " Semejante comportamiento de la OTAN constituye una violación de la Constitución de Bosnia y Herzegovina y una usurpación de la potestad de sus órganos " . UN " ولم تستشر الهيئات الدستورية في البوسنة والهرسك بشأن هذا اﻷمر، ولم تأذن به " ، صرح بذلك السيد راديسيتش في رسالته التي بعث بها إلى وكالة اﻷنباء الصربية وأضاف: " إن هذا السلوك من جانب الناتو يمثل انتهاكا لدستور البوسنة والهرسك واغتصابا أيضا لسلطات هيئاتها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد